<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
  
  <title type="html">Le Garde-mots - Préambule  - Commentaires</title>
  <subtitle type="html">J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.</subtitle>
  <link href="http://blog.legardemots.fr:82/feed/atom/comments/13305" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="http://blog.legardemots.fr/" rel="alternate" type="text/html"
  title="J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi."/>
  <updated>2020-06-09T07:04:39+02:00</updated>
  <author>
    <name>Alain Horvilleur</name>
  </author>
  <id>urn:md5:1027</id>
  <generator uri="http://www.dotclear.net/">Dotclear</generator>
  
    
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c9490821" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:65b6f2b90e85c331210d803dc1ed23bf</id>
    <updated>2011-11-25T18:02:00+01:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Merci et bienvenue.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - mapie</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c9490714" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - mapie" />
    <id>urn:md5:41d43af52ba18c6ac198791734a20617</id>
    <updated>2011-11-25T16:26:22+01:00</updated>
    <author><name>mapie</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Quelle douceur ici ! Quel plaisir de trouver ce blog que je mets dare-dare
dans mes favoris ! Enfin des préoccupations essentielles... Je pense à la
vieille dame dans le livre d'E. Orsenna, la grammaire est une chanson douce,
qui prononçait les mots en voie de disparition pour qu'ils continuent
d'exister...&lt;br /&gt;
Merci à vous !&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8957042" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:e1a952777d4ce8bd4d9fd26efa92c15d</id>
    <updated>2010-09-08T00:07:48+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;C'est une convention. Devant un double &amp;quot;m&amp;quot; le e devient [a], comme dans
&lt;em&gt;fréquemment&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;patiemment&lt;/em&gt;. Cependant ce n'est pas obligatoire
(exemple : flemme, gemme). En outre je ne connais pas avec précision l'origine
de cette convention. Il semblerait que ça vienne du fait qu'autrefois on
nasalisait le mot : on prononçait &amp;quot;femme&amp;quot; avec le nez. Maintenant on ne le
nasalise plus mais nous avons gardé l'habitude de prononcer le [a].&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - Marie Prat</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8957037" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - Marie Prat" />
    <id>urn:md5:1bace3ef7bea942e16bb73581e93e228</id>
    <updated>2010-09-07T23:41:20+02:00</updated>
    <author><name>Marie Prat</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonjour cher Garde-mots, ce message pour te poser une question : saurais tu
d'où vient le fait que l'on prononce le E de femme comme un A ?&lt;br /&gt;
A bientôt, et merci pour ton site que je visite souvent.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8952869" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:ba43fb0da724335841d1b69214cd7355</id>
    <updated>2010-09-01T18:58:18+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bienvenue et merci. Revenez quand vous voulez.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - Marc Djibloux</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8952733" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - Marc Djibloux" />
    <id>urn:md5:157c53ef0a568192e123dd36c99d54a2</id>
    <updated>2010-09-01T15:09:55+02:00</updated>
    <author><name>Marc Djibloux</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonjour, Je taquine la plume au sud de la Belgique. Cherchant la
siginification exacte de mots, j'ai trouvé votre site. C'est absolument génial.
Je vous adresse mes plus vives félicitations.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8940508" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:e902175a9dfbf9aa17962bd86bcb82dc</id>
    <updated>2010-08-12T15:56:50+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonjour et bienvenue. La pusillanimité est un état fait de crainte, de
timidité et d'un sérieux manque de courage. Du latin &lt;em&gt;pusus&lt;/em&gt;, petit
garçon et &lt;em&gt;animus&lt;/em&gt;, âme.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - Ankya</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8940505" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - Ankya" />
    <id>urn:md5:64690cc5ead521e13a88049fdcb4607d</id>
    <updated>2010-08-12T15:41:41+02:00</updated>
    <author><name>Ankya</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonjour,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je viens à l'instant de découvrir votre blog alors que je cherchais &amp;quot;jolis
mots français&amp;quot; dans mon moteur de recherche. J'ai effectué cette recherche car
aujourd'hui j'ai découvert un nouveau mot: pusillanimité.&lt;br /&gt;
Je fais partie des informaticiens qui ont un sérieu penchant littéraire (oui
oui ça existe!) et qui préfèrent lire sur du papier plutôt que sur un
écran.&lt;br /&gt;
J'aime les mots et j'aime découvrir ceux dont le sens est si précis qu'ils
n'ont besoin d'aucun autre mot pour montrer une idée.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je place votre blog dans mes favoris et repasserai par là un peu plus tard
pour découvrir :)&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8825498" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:75b76f8af9c79812da77eab61b39d3f3</id>
    <updated>2010-03-18T00:07:07+01:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bienvenue, Chantal, et merci. Vous pouvez, si vous le désirez, lire
l'ensemble du &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2008/03/28/Le-Garde-mots-en-chti&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Garde-mots en
ch'ti&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - CHanocat</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8825486" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - CHanocat" />
    <id>urn:md5:d572e1fc764b23079255317e8f6538ae</id>
    <updated>2010-03-17T23:44:34+01:00</updated>
    <author><name>CHanocat</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonsoir, quelle délectation votre Home de mots ! je suis arrivée chez vous
par hasard parmi les millions d'abonnés blogosphères, mais voilà les grands
esprits se rencontrent toujours, paraît-il !&lt;br /&gt;
Néanmoins, j'ai compensé ma malentendance par la lecture qui a ravi mes
neurones et titillé mon coeur. Je vous fais le partage de mon sourire.
Félicitations encore et merci de nous faire partager votre talent.&lt;br /&gt;
A bientôt de vous lire&lt;br /&gt;
Chantal de ch'nord&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - Francesco de la ventana abierta</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8819173" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - Francesco de la ventana abierta" />
    <id>urn:md5:a72aafdc6b72af9e46aa350927808473</id>
    <updated>2010-03-10T11:51:01+01:00</updated>
    <author><name>Francesco de la ventana abierta</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonjour,&lt;br /&gt;
Merci pour l'humour en filigrane et la précision qui alimente ma capacité
d'enrichissement et de partage.&lt;br /&gt;
Je viens prendre quelques respirations en mettant la tête au &amp;quot;frigo&amp;quot; chez vous
de temps en temps. Cependant j'apprécierai encore plus de recevoir une
info-lettre mais je n'ai pas vu de possibilité d'abonnement à vos billets
hebdomadaires. Y a t-il une possibilité ?&lt;br /&gt;
Je vous souhaite une bonne journée et merci encore...trop bien ;-)))&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - Nab</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8805742" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - Nab" />
    <id>urn:md5:e92ed1cb75057b822b2340b51c02de4f</id>
    <updated>2010-02-20T06:14:38+01:00</updated>
    <author><name>Nab</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bonjour du soir ou bonsoir du jour, peut importe.&lt;br /&gt;
La signification des mots est éternelle et se moque bien de la
temporalité.&lt;br /&gt;
La synchronicité m'a menée jusqu'ici, merci.&lt;br /&gt;
J'y retrouve puissance, légèreté, rigueur et volupté.&lt;br /&gt;
Volupté dans l'expression, rigueur dans la précision, légèreté dans l'humour,
intimement mélés dans ce puits de sens.&lt;br /&gt;
Encore merci.&lt;br /&gt;
;-)&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8751766" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:00f5d5a539c2ccc4069eb914eb0da69a</id>
    <updated>2009-12-28T22:42:05+01:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Je ne connais pas le Guide de Terre Sainte, en revanche j'utilise
régulièrement le Trésor informatisé de la Langue Française. Mon prochain billet
s'intitulera &lt;em&gt;Des mots et des comètes&lt;/em&gt;, à l'occasion des vœux de nouvel
an.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8751450" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - e2l" />
    <id>urn:md5:4f6463e66c96792bee0fa43dfb878789</id>
    <updated>2009-12-28T08:56:41+01:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;woops. mes sources étaient l'OED et le grand Robert en 2 vols. Merci d'avoir
rectifié. Selon le 2e, Balzac a utilisé ce mot.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8750039" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:5f3617c7a558365775b51018e9902b1a</id>
    <updated>2009-12-24T08:56:20+01:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Capharnaüm est un mot &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Capharna%C3%BCm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;hébreu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8749989" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - e2l" />
    <id>urn:md5:94a3d4944b2096b2b0db903f129d40c2</id>
    <updated>2009-12-24T01:31:24+01:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Merci, je n'avais pas su dénicher C. dans son recoin. Mais je reste un peu
sur ma faim (Capharnaum est un mot araméen). Si je trouve plus.. Quant à
saint-frusquin, je l'utilise souvent dans des phrases du genre, elle est enfin
partie avec tout son saint-frusquin. Bonne nuit.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8749941" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:cad2705bbcf8d670676b724657471c02</id>
    <updated>2009-12-23T23:15:09+01:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;La réponse à la question sur &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2008/07/11/Eponyme&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Capharnaüm&lt;/a&gt; vous attendait dans un recoin du
Garde-mots.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ce qui concerne le mot &lt;em&gt;saint-frusquin&lt;/em&gt;, qu'on écrit avec un trait
d'union et sans majuscule, il désigne une énumération. Synonyme : &amp;quot;et tout le
reste...&amp;quot;. &lt;em&gt;Frusquin&lt;/em&gt; signifiait habit dans l'argot du XVIIe siècle. On
n'est pas sûr de son étymologie. Peut-être de l'italien &lt;em&gt;frusco&lt;/em&gt;,
lui-même du latin &lt;em&gt;frustulum&lt;/em&gt;, morceau, d'où l'idée de pièce de
vêtement. Ne pas confondre avec le saint-crépin, ensemble des outils et
fournitures du cordonnier (à l'exception du cuir) ; dérivé du nom de saint
Crépin, patron des cordonniers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En supplément, voici la &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2008/01/20/Seing&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;saint-glinglin&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8749827" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - e2l" />
    <id>urn:md5:e7f170891a7dc860727064fdb4bd7c1a</id>
    <updated>2009-12-23T19:08:11+01:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Je reviens d'Israel et me demande pourquoi le mot capharnaüm a pris ce sens?
Le savez vous? Toda.&lt;br /&gt;
(je pourrais vous poser la même question à propos de Saint-Frusquin, dans mon
adresse e mail...). Merci&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8638342" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - le gardien" />
    <id>urn:md5:468f84e33958cd6c87fc3caf1ff747b0</id>
    <updated>2009-11-22T17:50:13+01:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Convaincre, c'est s'adresser à l'esprit. Persuader, c'est s'adresser au
cœur.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Préambule - garnetot</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/2-preambule#c8638210" rel="alternate" type="text/html"
    title="Préambule - garnetot" />
    <id>urn:md5:d381baee559b51e0b2513d33fe4520a5</id>
    <updated>2009-11-22T17:01:19+01:00</updated>
    <author><name>garnetot</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;persuader ou convaincre, deux acceptions différentes !&lt;br /&gt;
Pouvez-vous, cher Garde-Mots, me préciser lesquelles ?&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
</feed>