<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
  
  <title type="html">Le Garde-mots - Nycthémère  - Commentaires</title>
  <subtitle type="html">J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.</subtitle>
  <link href="http://blog.legardemots.fr:82/feed/atom/comments/235546" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="http://blog.legardemots.fr/" rel="alternate" type="text/html"
  title="J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi."/>
  <updated>2020-06-09T07:04:39+02:00</updated>
  <author>
    <name>Alain Horvilleur</name>
  </author>
  <id>urn:md5:1027</id>
  <generator uri="http://www.dotclear.net/">Dotclear</generator>
  
    
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - écume</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8143118" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - écume" />
    <id>urn:md5:866447c8316369a40ea7dbb6f9fc130a</id>
    <updated>2008-05-19T09:56:15+02:00</updated>
    <author><name>écume</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;excellente petite variation nyctomnésique&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8131361" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - le gardien" />
    <id>urn:md5:908c72b05f0aa500a4c4c53593967e9b</id>
    <updated>2008-05-10T11:03:58+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Celui-là je l'embarque dans le billet, merci. Mes recherches, à cette
occasion, m'ont d'ailleurs fait découvrir un mot de plus,
&lt;em&gt;nyctipériodique&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - untel</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8131359" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - untel" />
    <id>urn:md5:f609bd622891f7a2d131482c2f04d516</id>
    <updated>2008-05-10T10:46:47+02:00</updated>
    <author><name>untel</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Nyctiphore : qui amène la nuit.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8131313" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - le gardien" />
    <id>urn:md5:5a71649e1c7fa03c39320b8e657b8e51</id>
    <updated>2008-05-10T09:00:24+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Merci. J'avais découvert le &lt;a hreflang=&quot;fr&quot; href=&quot;http://www.baladeornithologique.com/php/frsp268600.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Nyctidromus
albicollis&lt;/a&gt; mais il s'agit de l'appellation scientifique d'un oiseau dont le
nom vernaculaire est &lt;em&gt;engoulevent pauraqué&lt;/em&gt;. Je préfère ne pas prendre
ce type de mot. Quand j'affiche un nom latin c'est qu'il est d'usage &amp;quot;courant&amp;quot;,
commme &lt;em&gt;nycteris&lt;/em&gt;, par exemple, qui fait l'objet d'une entrée dans
Wikipedia. C'est la même chose avec &lt;a hreflang=&quot;fr&quot; href=&quot;http://www.springerlink.com/content/uu081p8l71406236/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Nyctiphanes
couchii&lt;/a&gt;. Même esprit pour les noms propres &lt;a hreflang=&quot;fr&quot; href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Nyct%C3%A9e_fils_de_Pos%C3%A9idon&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Nyctée&lt;/a&gt; et
&lt;a hreflang=&quot;fr&quot; href=&quot;http://ugo.bratelli.free.fr/Apollodore/Livre3/III_8_1-2.htm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Nyctimos&lt;/a&gt;.
Donc ces mots figureront seulement dans les commentaires.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - untel</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8131289" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - untel" />
    <id>urn:md5:b7caf37941ad3df43d71346894df32ab</id>
    <updated>2008-05-10T07:24:37+02:00</updated>
    <author><name>untel</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Le nyctodromus, les nyctiphanes, et deux noms propres : Nyctée et
Nyctimos.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - Septentria</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8130688" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - Septentria" />
    <id>urn:md5:79333ce0178945adbd83ab61341d1ea6</id>
    <updated>2008-05-09T12:04:35+02:00</updated>
    <author><name>Septentria</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Que de mots en &amp;quot;nyct&amp;quot;, je n'en connaissais que quelques uns! Un de mes
collègues professeur de Lettres s'amusait beaucoup à utiliser ce mot devant les
élèves, par pure provocation et ça marchait à tous les coups !&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - mnesique</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8130687" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - mnesique" />
    <id>urn:md5:6e4413183a48c9bb011ee93340e00c1b</id>
    <updated>2008-05-09T12:02:55+02:00</updated>
    <author><name>mnesique</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;En espérant qu’il ne soit pas trop tard je corrige mon “Je ne m’attendais à
rien.” pour qu’il n’y ai pas de méprise.&lt;br /&gt;
Bien sûr que j’attendais. Quoi ? Je ne saurais vous dire, mais j’attendais.
Impatiemment même. Je corrige donc : “je ne savais pas à quoi m’attendre.”&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - écume de l'aube</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8130664" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - écume de l'aube" />
    <id>urn:md5:5d7faed29e77ba50e030e38c436ed487</id>
    <updated>2008-05-09T11:18:08+02:00</updated>
    <author><name>écume de l'aube</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;hahaha ! je n'avais pas vu le paronyme, excellent !&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8130611" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - le gardien" />
    <id>urn:md5:2e9f835ab3cfd558cde2b88ac75a265d</id>
    <updated>2008-05-09T09:44:05+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;C'est corrigé, merci.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - etienne</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8130606" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - etienne" />
    <id>urn:md5:28ad970ed67d2f6d52308e42ff303c9e</id>
    <updated>2008-05-09T09:34:48+02:00</updated>
    <author><name>etienne</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;j'aime bien la prévention finale&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;petite correction&lt;br /&gt;
il ne s'agit pas ici de mots commençant par NYCTH, mais seulement NYCT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;oder ich verstehe NICHT&lt;br /&gt;
(New York Circle of Translators)&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Nycthémère - mnesique</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/05/02/Nycthemere#c8130543" rel="alternate" type="text/html"
    title="Nycthémère - mnesique" />
    <id>urn:md5:92c5ad90878ce1abc9753a934550ff30</id>
    <updated>2008-05-09T05:24:02+02:00</updated>
    <author><name>mnesique</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Astronomie, herbe triste, juron du capitaine Haddock, Hubert-Félix, oiseau
de nuit…&lt;br /&gt;
J’avais oublié que derrière un seul mot peuvent se cacher autant de
souvenirs.&lt;br /&gt;
J’adore vos inventaires. Celui des mots commençant par Nyct est étonnant.&lt;br /&gt;
Je ne m’attendais à rien. J’ai eu beaucoup.&lt;br /&gt;
Je ne suis pas déçu. Bien au contraire.&lt;br /&gt;
Merci beaucoup. Pour moi. Pour les mots.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
</feed>