Le Garde-mots - Tag - Église - CommentairesJ'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.2020-06-09T07:04:39+02:00Alain Horvilleururn:md5:1027DotclearHistoire de la langue française - le gardienurn:md5:aeaeea28a03278d86cf517f347d155792012-01-19T14:41:35+01:00le gardien<p>Merci. Je ne connaissais pas le travail d'<a href="http://yvescortez.canalblog.com/" rel="nofollow">Yves Cortez</a>. Peu à peu, avec des
témoignages tels que le vôtre, le Garde-mots se complète.</p>Histoire de la langue française - Sandrineurn:md5:6c12c7ff9c10a13a01d2dc76bb61ffcf2012-01-19T11:42:23+01:00Sandrine<p>Bonjour , je viens de lire votre article sur la langue francaise et l´ai
trouvé tres intéressant.<br />
Je n´ai pas lu l´ouvrage écrit par Yves Cortez mais je pense que sa thêse
mérite d´être respecté car, quand l´on<br />
y réfléchit, le francais est beaucoup plus proche de<br />
l´italien que du latin .<br />
Du reste, on parle du francais et de ses langues cousines comme langues romanes
et non comme langues latines .</p>Narthex - le gardienurn:md5:ccce2e2c2df18240348a5c4ca57d5db82012-01-10T07:28:03+01:00le gardien<p>Aujourd'hui nous employons le mot dans le même sens que vous.</p>Narthex - anaurn:md5:d0c466c66441cde152e6732487a3e2e42012-01-10T02:56:03+01:00ana<p>Je viens de m´ informer qu'un énergumène est un possédé!<br />
J'ai employé ce mot tant de fois comme synonyme de furieux ou d'exalté sans
savoir son vrai signification. Maintenant je sais. C´est drole .<br />
Merci Garde par ce billet si intéressant.</p>Narthex - hermèsurn:md5:90dbbd2e4bd51caea268557f8edc657e2012-01-09T09:18:10+01:00hermès<p>bonjour,<br />
ce billet est trè intéressant, mais désormais les catéchumènes peuvent entrer
dans l'Eglise, et assister à la cérémonie entièrement.<br />
Une fois les catéchumènes devenus néophytes,leur statut demeure différent des
autres, au moins pendant deux ans.</p>Goliards - le gardienurn:md5:3d1cba2c496b6b343f540a31b00a44f62010-09-26T07:01:56+02:00le gardien<p>Non, le gaullier c'est le marchand de gaules (Marie-Thérèse Morlet,
<em>Dictionnaire étymologique des noms de famille</em>).</p>Goliards - D. Gaullierurn:md5:058b01034edf8b3da9797d8e36662d262010-09-26T02:37:17+02:00D. Gaullier<p>Y aurait-il une corrélation entre "gaullier" (c'est mon nom) et goliard
?</p>Goliards - diletteurn:md5:2cc709425384c2f1afab2c708e3cab6f2010-04-17T16:24:49+02:00dilette<p>ma grand'mère nous apprenait tout petit plein de chansons</p>
<p>notamment 'chevalier de la table ronde etc' en loire-inférieure, rien ne
nous semblait choquant, c'est cela l'esprit d'enfance!! dans un lieu où nous
participions<br />
aux vendanges et regardions fouler le raisin ensuite en<br />
chantant aussi... doux pays de mon enfance, malgrè l'affreuse<br />
guerre</p>Goliards - Dutron Guyurn:md5:fb084c16684df76a29e06438a9997b042010-03-11T10:02:12+01:00Dutron Guy<p>Bonjour,<br />
Je vois que vous citez notre blog à travers le mot "goulafres" dans l'article
"goilards".<br />
Je vous en remercie.<br />
Guy Dutron<br />
Ecrivain</p>Goliards - le gardienurn:md5:6456a3fdac12f89a0ecbe1e1158329122010-01-15T20:53:48+01:00le gardien<p>Dans ?</p>Goliards - André Cabareturn:md5:fb4e12bc97070caa225fc9d304089e802010-01-15T13:55:28+01:00André Cabaret<p>j'ajouterai que boire modérément signifie souvent bien boire et du bon !</p>Goliards - André Cabareturn:md5:4be77d8aff8f87b5707cea78d21b114a2010-01-15T13:53:41+01:00André Cabaret<p>Bonjour,<br />
je suis content de voir le mot goliard occuper une place de choix dans un blog
de goûteurs de mots.<br />
je vous écris pour vous signaler que j'ai édité un roman intitulé Mil Cent Onze
(éditions Calleva) dont l'action se passe au 12e siècle et dont l'un des
personnages principaux est un goliard que j'ai appelé Ogier la Botte. Avis à la
population !<br />
Mon livre étant publié chez un petit éditeur n'est pas facile à trouver, mais
on peut le commander dan</p>Goliards - le gardienurn:md5:92f3bd41efa00f4531a16a6d1f268fb22009-12-24T22:40:13+01:00le gardien<p>À ta santé.</p>Goliards - Blechtrommelurn:md5:ccb29ddededd49856709cacb01820f1c2009-12-24T21:33:14+01:00Blechtrommel<p>Je me sens en fraternité avec frère Jean des Entommeures qui préférait le
service du vin au service divin. Merci à Mahfoud pour cette chanson que mon
institutrice m'avait appris au...CM1! Et oui, vive la laïque! Et je souhaite à
tous ceux qui passent ici un joyeux Noël de la part d'un mécréant et un bon
bout d'an comme on dit dans le midi. Et c'est sans modération que je déguste un
excellent vin pourtant prolétaire et modeste comme le Christ qui vient de
naître. 2010 ne nous apportera pas le grand soir, juste la banquise qui fondra
un peu plus,alors mobilisons-nous pour sauver les ours blancs! Vos ours blancs
sont nos pinards!</p>Goliards - le gardienurn:md5:506b68461e9fb63b4a8dd63216fd91122009-12-24T18:20:12+01:00le gardien<p>Joyeux Noël, gentille fenotte.</p>
<p>Comme on dit, "Tout le monde peuvent pas être le Ly-ion". À l'intention des
visiteurs du Garde-mots voici des liens <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Parler_lyonnais" rel="nofollow">ici</a>, <a href="http://parlerlyon.free.fr/html/dico.htm" rel="nofollow">ici</a> et <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/04/16/Tavelle" rel="nofollow">ici</a> pour leur permettre de traduire le
parler lyonnais.</p>Goliards - le gardienurn:md5:24a18ac96a8a8d0fa6e646d9bc5da4e32009-12-23T23:23:18+01:00le gardien<p>C'est ce qu'on appelle une "chanson à boire". Comme de nombeux français je
la connais presque par cœur.</p>
<p>Je suis d'accord pour dire qu'il faut boire modérément. C'est le meilleur
moyen d'apprécier le bon vin.</p>Goliards - mahfoudurn:md5:ffb143a0ee3f554bd6e7ae7baddbe0a22009-12-23T20:47:56+01:00mahfoud<p>Les chevaliers de la table ronde devaient être de sacrés goliards.Appréciez
ou réappréciez:</p>
<p>Chevaliers de la table ronde<br />
Goûtons voir si le vin est bon<br />
Goûtons voir oui oui oui<br />
Goûtons voir non non non<br />
Goûtons voir si le vin est bon</p>
<p>J'en boirai cinq à six bouteilles<br />
une femme sur mes genoux</p>
<p>S'il est bon s'il est agréable<br />
j'en boirai jusqu'à mon plaisir</p>
<p>Si je meurs, je veux qu'on m'enterre<br />
Dans une cave où il y'a du bon vin</p>
<p>Les deux pieds contre la muraille<br />
Et la tête sous le robinet</p>
<p>Et si le tonneau se débouche<br />
j'en boirai jusqu'à mon plaisir</p>
<p>Sur ma tombe je veux qu'on inscrive:<br />
"Ici gît le roi des buveurs"<br />
Ici gît oui oui oui<br />
Ici gît non non non<br />
Ici gît le roi des buveurs</p>
<p>Bonnes fêtes et buvez modéremment.</p>Goliards - une passanteurn:md5:1513d0804ac1378041cfb674edd195a22009-12-23T20:05:37+01:00une passante<p>Merci pour le lien vers le Vademecum du voyageur en Camargue (avec le mot
"voisin"), (région que j'aime tant!)</p>Goliards - le gardienurn:md5:be77cfc55ebec02edb47747bf3304deb2009-12-22T20:39:07+01:00le gardien<p>Bienvenue et merci. Effectivement, il pourrait s'agir d'une déformation de
Goliath. C'est une hypothèse parmi d'autres.</p>Goliards - e2lurn:md5:ca9aed87f41c1eed430782c524b6af5f2009-12-22T19:17:10+01:00e2l<p>Le nom de Golias pourrait aussi venir la forme latine médievale de Goliath
(oui, celui de David). Dixit un universitaire américain.</p>
<p>PS - je viens de découvrir votre site. Un petit bonheur que l'on aimerait
quotidien.</p>Goliards - le gardienurn:md5:e1e43003b0a004f8d6a99d31c42a26352009-12-21T11:05:23+01:00le gardien<p>Le mot est évidemment <a href="http://www.ffcc.info/article1095.html" rel="nofollow">voisin</a> par l'étymologie supposée,
mais ne semble pas d'origine estudiantine.</p>Goliards - une passanteurn:md5:407ef29590e4ad9121ff55279d9b88c82009-12-21T10:27:31+01:00une passante<p>J'ai entendu quand j'étais jeune, à propos d'un gars qui "se gavait" (quel
mot vulgaire...)<br />
-Quel goulamas!</p>Histoire de la langue française - anaurn:md5:c8c33c7c294499cbbeddf08948acedd92009-05-29T03:44:13+02:00ana<p>Ben, je crois que je le comprend mieux que je le parle, mais... il y a
encore, un long chemin pour moi pour parcourir.<br />
Un gran merci pour votre reponse, votre blog est grand!<br />
Saludos, Ana</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:b2a3cd0876dc50a4f1244da8159ae7f32009-05-20T22:56:06+02:00le gardien<p>Si vous appréciez ce billet c'est que vous comprenez bien le français.</p>Histoire de la langue française - anaurn:md5:d04f5140bcd080debe81ceece9b4dd432009-05-20T19:30:09+02:00ana<p>Votre histoire de la langue est facinant. Merci beaucoup.<br />
Je parle espagnol, mais j´aime le francais et la France.<br />
Je vis au Mexique. Je parle francais tres tres mal, bien que je l´etude....Peut
etre quelque jour je parlarai bien. Je reve ce jour.</p>Histoire de la langue française - Le Garde-motsurn:md5:13c46eb62f90d2ebf01566dceeedefa02009-04-08T00:01:03+02:00Le Garde-mots<p>Ghitta : cliquez ci-dessus sur "premier texte littéraire en français".</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:e812a814b4addf8609905ff5936348c72009-04-07T22:46:54+02:00le gardien<p>Pas de quoi. Bienvenue sur le Garde-mots.</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:af6e09f2ab2a8e90836da11da44c28b22009-01-25T17:42:43+01:00le gardien<p>Bienvenue et merci.</p>Histoire de la langue française - English to French translatorurn:md5:79e83f8544b761c3fbb80f8b4d1665e42009-01-25T17:17:03+01:00English to French translator<p>Un grand merci pour ce blog fascinant que je découvre grâce à Twitter. Je
vais vous mettre dans ma collection de signets sur Delicious et m'abonner pour
être sûre de ne rien rater !</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:d9b1daa95b083379e73779e2e881bf2a2009-01-25T12:34:42+01:00le gardien<p>Merci pour ce petit mot. Je suis content de savoir que ma synthèse de
l'histoire de la langue française est utilie.</p>Histoire de la langue française - isazurn:md5:5a7c0ce460be9d3c12362ebb19af52b02009-01-25T11:12:39+01:00isaz<p>Merci pour cette brève histoire "sociale" du français très enrichissante
:)<br />
C'est toujours un plaisir de vous lire :)<br />
Bonne continuation !</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:7c59dbc273a06d7588fab4ef730405232009-01-23T13:47:10+01:00le gardien<p>Vous avez raison. D'ailleurs je crois à l'effet papillon.</p>Histoire de la langue française - dubrulyurn:md5:c127d1d21d18c861b48c489478b9d20d2009-01-23T10:21:20+01:00dubruly<p>Bonjour,</p>
<p>Votre site très intéressant. L'histoire de la langue Française est courte et
très bien résumée. C'est un plaisir de la lire et de la relire. On voit bien
que c'est une langue qui a été construite au fil du temps et dans la diversité,
ce qui lui donne cette force pour la compréhension entre les êtres humains. Si
comme vous, nous défendons notre langue avec cette conviction nous changerons
peut être l'avenir de l'humanité ! Qui sait ?</p>
<p>Merci pour elle et pour nous.</p>
<p>Cordialement<br />
Thierry alias dubruly.<br />
Mon blog : enigme-de-patricia.over-blog.com</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:c22c3e9e6ba2ea6bb00e7b140174b8d62009-01-22T23:01:10+01:00le gardien<p>La réponse est "justification". Certains laissent leur billet avoir
des fins de lignes irrégulières, comme c'est par exemple dans ce commentaire.
Je préfère que les lignes soient d'égale longueur, c'est-à-dire "justifiées".
Pour cela je coupe les mots au bon endroit. Ça évite qu'il y ait des blancs
entre eux. Et ça marche très bien avec Firefox sur lequel je travaille. Vous
venez de me faire découvrir qu'Explorer ne fonctionne pas tout à fait pareil.
C'est pourquoi vous avez, en pleine ligne, des mots coupés au milieu. Comme de
plus en plus de gens, je n'aime pas <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/10/05/Explhorreur" rel="nofollow">Expl'horreur</a>. Cependant par respect pour mes
visiteurs je vais m'arranger autrement. Du moins à partir du prochain billet,
<a href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/12/25/Zoile" rel="nofollow">Zoïle</a>. Je ne vais pas revenir en arrière
car il y a trop de billets à revoir. En tout cas, merci.</p>Histoire de la langue française - gebeurn:md5:db867957e9e72462c7890767f9c055ae2009-01-22T22:42:57+01:00gebe<p>Cher Gardien</p>
<p>Votre histoire de la langue française m’a fort intéressé.<br />
Pourtant, vous me voyez soucieux de ne pas bien comprendre le pourquoi des
termes suivants.<br />
progressive- ment<br />
fran- çais<br />
l’es- sentiel<br />
contem- porain<br />
réta- blit<br />
Une « anglomellose » ou une « modernallose » se serait-t-elle subrepticement
introduite dans votre garde-mots.<br />
Cher Gardien, rassurez moi, n’est-ce qu’une infection passagère ou alors
faudra-t-il accepter que notre langue nécessitera de tels artifices pour être
bien comprise ?<br />
Si oui, expliquez moi,<br />
Si non…..<br />
Gebe</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:8c2d0dd03e289284847d1e400d955dc22009-01-22T18:44:28+01:00le gardien<p>Votre commentaire me permet de découvrir ce livre. Comme vous ne le défendez
pas je suis allé faire un tour sur le net, mais je n'ai pas trouvé d'argument
qui pourrait donner envie de le lire. La thèse centrale est que le français ne
viendrait pas du latin mais de l'italien. Comme l'italien vient du latin, je ne
vois là qu'un tour de passe-passe. Je ne demande qu'à être convaincu. Quelqu'un
a-t-il lu ce livre ?</p>Histoire de la langue française - mathousurn:md5:5409ff4dcfce701ae3a8e3c221e553be2009-01-22T18:17:47+01:00mathous<p>Lire aussi "Le français ne vient pas du latin" de<br />
Y. Cortez. Assez convaincant !</p>Histoire de la langue française - le gardienurn:md5:05bfafa16afe441684ecc591e09c997c2009-01-19T10:32:27+01:00le gardien<p>Merci. C'est bien ce que je voulais montrer.</p>Histoire de la langue française - frthurn:md5:0359dc5c093c5ee3c5c1510034c6a6a12009-01-19T09:53:09+01:00frth<p>Merci pour ce rapide parcours fort intéressant, qui met bien en lumière
l'enjeu de pouvoir que représente la langue. Certes <a href="http://trajetdoubli.net/spip.php?article11%C2%A0" rel="nofollow">le français n'est pas
neutre</a>...</p>La chapelle Solitude - tracesurn:md5:da344e416e3b9aa0d312ca1e1b54961d2008-05-27T12:03:08+02:00traces<p>Merci. je le fais immédiatement</p>La chapelle Solitude - le gardienurn:md5:3c5fdb52012aa26eea587fcc9249633f2008-05-27T11:58:21+02:00le gardien<p>Oui, bien sûr, en mémoire de mon ami Oudot. Sa famille n'y verra
certainement pas d'inconvénient.</p>La chapelle Solitude - tracesurn:md5:d05e9ecb5f1d6e9588fa86917f1a22b62008-05-27T11:13:23+02:00traces<p>Merci verOO de nous ramener ici....</p>
<p>M'autorisez-vous monsieur le gardien à présenter ce beau tableau sur mes
pages?</p>La chapelle Solitude - le gardienurn:md5:5949a8ad02d8cba2c558996d1bcde30b2008-02-04T23:32:16+01:00le gardien<p>Bienvenue. <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2007/02/13/Echolalie" rel="nofollow">Il vous attendait</a>
patiemment.</p>La chapelle Solitude - Alain Gazeturn:md5:02c294ed1134ff098bab3b64b44150d42008-02-04T22:30:10+01:00Alain Gazet<p>Superbe blog, ou la mémoire des mots et des hommes reste vivante à travers
l'Art..</p>
<p>Prochain mot que je voudrais voir dans le garde mots Antanaclase (nom de
félin domestique d'une amie commune).</p>
<p>alain</p>La chapelle Solitude - Annickurn:md5:04a3ac6c3e1540355ebe34a82fbc52db2008-02-03T09:20:31+01:00Annick<p>Oui merci Alain de garder le souvenir de Jacques aussi "sensiblement". Si
lamachine24 veut m'écrire, j'en serais heureuse!!! (demander mon e-mail à
Alain).<br />
Amitiés à tous ceux qui pensent à Jacques.<br />
Annick Duchene</p>La chapelle Solitude - Claudeurn:md5:38d4a3c328f85d50f73e6747ab67373a2008-02-03T09:08:49+01:00Claude<p>Bonjour,<br />
Merci de votre visite et excellente continuation<br />
Claude</p>La chapelle Solitude - lamachine24urn:md5:6b918a84adfa77f854925e394c9376ef2008-02-01T14:44:42+01:00lamachine24<p>Merci de garder le souvenir de Jacques Oudot, toujours présent pour ses
amis.</p>Patristique - Le gardienurn:md5:c152a95181519642adcc89a125c7defa2006-07-30T23:34:06+02:00Le gardien<p>Au quotidien ? C'est pas grave, ça ? Ceci dit, "acception" est correct.
Quant à votre jeu sur les mots, il se glisse dans les méandres de la <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/06/18/145-polysemie" rel="nofollow">polysémie</a>.</p>Patristique - hi3urn:md5:c8d4be3c1adea415e2597ef728d16cdd2006-07-30T23:33:42+02:00hi3<p>Cela me semble clair : je parle de ma tante qui est sœur et qu'on dit bonne.
Héhé. Elle est dans les "ordres", quoi, plus précisément, elle suit "règle" de
Saint-Augustin > en guillemets, deux termes de plus qui me fascinent par le
décalage entre leur sens ecclésiastique (ça se dit ?) et l'acception (c'est un
synonyme de "sens", ça ? Parce que ça me plaît bien, cette acceptation amputée
au cœur) qu'on leur donne au quotidien.</p>Patristique - Le gardienurn:md5:a855c79b440a9ff4aadab0f0e9d655162006-07-30T23:33:20+02:00Le gardien<p>De qui vous parlez ? De votre cousine germaine ou de votre cousine italienne
?</p>Patristique - hi3urn:md5:4f34f75dfa1e2e1cfd64b1937fafe7592006-07-30T23:32:52+02:00hi3<p>Hihihi ! et quid des Petits Frères ou Petites Sœurs des Pauvres ? Ma tante
est sœur, sa sœur est mère (mais pas la mienne), pourtant ma mère est sa sœur.
C'est grave ?</p>
<p>N.B. : Mon jeu de mot faiblard présente un intérêt linguistique un tout
petit peu (à peine, je vous le concède) plus marqué en italien, pusique "suora"
désigne la "bonne sœur" alors que "sorella" est employé pour désigner la fille
de ma mère, l'autre, hein, pas je qui n'est pas ma sœur - enfin, j'me
comprends</p>Miséricorde - Le garde-motsurn:md5:9b3765c05bf46f42c32f2390043205452006-03-07T16:22:30+00:00Le garde-mots<p>C'est bien mon idée. Vive la naïveté, elle finira par triompher ! Retroussons nos manches !</p>Miséricorde - Faiditurn:md5:7da9e68b15a5a460546a1d9a08d46ea92006-03-07T14:51:45+00:00Faidit<p>Cher Garde, je souhaite de tout mon coeur que l'effet papillon ne concerne pas que les phénomènes climatiques, mais aussi les initiatives de toute sorte telles que la tienne afin de tirer l'Humanité plus haut. </p>Miséricorde - Le garde-motsurn:md5:054b9101368d6f801216ef1ed90989d12006-03-07T09:48:35+00:00Le garde-mots<p>A l'effet papillon correspond un vieux proverbe : "Les petits ruisseaux font les grandes rivières".</p>Miséricorde - Faiditurn:md5:d178b90a10864d7fb8cca4addb7575502006-03-07T09:39:11+00:00Faidit<p>Deux ailes, c'est important pour notre papillon, quant à la stalle ... elle est de toute façon trop massive ;-)</p>Miséricorde - khateurn:md5:c0b507ee9f56168b72e2bc5459bb785e2006-03-06T19:26:02+00:00khate<p>Garde mots<br />
L'effet papillon ne marche pas à tous les coups, dommage ! on perd l'occasion d'une miséricorde</p>Miséricorde - Gasp.urn:md5:02e1c56a005d3709d176465dcb22d5352006-03-06T11:46:06+00:00Gasp.<p>Surtout ne changez rien !</p>Miséricorde - Le garde-motsurn:md5:fe2e7db7a41bd0271daad9452877e5a02006-03-06T10:27:47+00:00Le garde-mots<p>Tout à fait vrai. C'est une "dague dont on se servait au Moyen Âge pour menacer l'ennemi et l'obliger à se rendre et demander miséricorde." Le garde-mots est en quelque sorte un glossaire subjectif. C'est volontairement que je ne donne pas toutes les connotations.</p>Miséricorde - Gasp.urn:md5:caf793bd7dc1374e2453fc371709ac9a2006-03-06T10:22:54+00:00Gasp.<p>La miséricorde n'est elle pas aussi une arme, genre épée ou couteau ? Il me semble avoir lu quelque chose comme ça...</p>Miséricorde - Le garde-motsurn:md5:7c7f677158d406054cc93b2ab70fb9932006-03-06T09:23:35+00:00Le garde-mots<p>C'est l'une des raisons d'être du garde-mots : contribuer à sauver les mots ... et les idées, sensations, intentions qui vont avec ! Il faut dire également que je compte sur l'effet papillon ...</p>Miséricorde - khateurn:md5:1e6c142ab8d738f50752250c56baeeee2006-03-06T09:05:40+00:00khate<p>Parler de miséricorde par les temps qui courent semble un peu ( ou beaucoup au choix) tout à fait rétro . Je suis prête à parier que les trois quarts de mes concitoyens n'ont jamais eu le moindre soupçon de miséricorde envers qui que ce soit .</p>Miséricorde - plasocurn:md5:967c2462b99232c986fdc2128826929b2006-03-06T00:15:15+00:00plasoc<p>Voyons si l'antispam de Marko sera miséricordieux avec mon commentaire de ce
soir, ou bien si nous devons nous y asseoir dessus ?</p>