<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
  
  <title type="html">Le Garde-mots - Tag - Italien  - Commentaires</title>
  <subtitle type="html">J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.</subtitle>
  <link href="http://blog.legardemots.fr:82/feed/tag/Italien/atom/comments" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="http://blog.legardemots.fr/" rel="alternate" type="text/html"
  title="J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi."/>
  <updated>2020-06-09T07:04:39+02:00</updated>
  <author>
    <name>Alain Horvilleur</name>
  </author>
  <id>urn:md5:1027</id>
  <generator uri="http://www.dotclear.net/">Dotclear</generator>
  
    
    
    <entry>
    <title>Adstrat - llatusfiroligamentori</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/07/14/Adstrat#c9259196" rel="alternate" type="text/html"
    title="Adstrat - llatusfiroligamentori" />
    <id>urn:md5:905d6424c2dcb1b3d3887a186e1ccf3e</id>
    <updated>2011-07-17T22:48:00+02:00</updated>
    <author><name>llatusfiroligamentori</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Hé, après tout, la devise de la famille royale britanique est &amp;quot;Dieu et mon
maître&amp;quot;!&lt;br /&gt;
&amp;quot;Honni soit qui mal y pense&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Je lis &amp;quot;Virgule&amp;quot;, magazine mensuel de littérature-qui possède notament une
rubrique consacrée à la sauvegarde de mots en perdition ; le mot de l'été est
&amp;quot;tribulation&amp;quot;-bref, on y apprend dans la bande dessinée en dernière page-Ali et
Lola-bref, que &amp;quot;canceller&amp;quot; de l'anglais &amp;quot;to cancel&amp;quot; est avant tout un très
vieux, ancien, et expérimenté verbe français. Verbe employé dans la
juridiction, qui signifiait &amp;quot;annuler un acte, un document en le rayant d'une
croix&amp;quot;. Verbe qui fait l'aller-retour en eurostar entre la France et
l'Angleterre. Lola conclut devant Ali vexé :&amp;quot;La langue est vivante, ne soit pas
si rigide.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(Chute du mini-épisode : Lola enfonce Ali dans l'eau).&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Adstrat - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/07/14/Adstrat#c9258107" rel="alternate" type="text/html"
    title="Adstrat - le gardien" />
    <id>urn:md5:cbc9d31f3995a419639b0b1e0298a164</id>
    <updated>2011-07-16T10:20:13+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;On parle toujours du franglais, mais ça marche également dans l'autre sens :
le français est un adstrat de l'anglais. Depuis le contrôle de la couronne
d'Angleterre par Guillaume le conquérant le français s'est introduit dans la
langue anglaise. Des mots comme &amp;quot;fiancee&amp;quot; &amp;quot;maitre de&amp;quot; (maître d'hôtel,
prononcer [maitre di]), &amp;quot;en route&amp;quot;, s'ils ne sont pas courants, n'en sont pas
moins parfaitement assimilés par la langue anglaise.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Adstrat - Nairolf</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/07/14/Adstrat#c9257989" rel="alternate" type="text/html"
    title="Adstrat - Nairolf" />
    <id>urn:md5:f8a293809116ad59217a2498c3179077</id>
    <updated>2011-07-16T09:19:29+02:00</updated>
    <author><name>Nairolf</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Et le français, sous l'angle inverse, peut être considéré comme un adstrat
de l'italien également...&lt;br /&gt;
Effectivement, beaucoup d'influence entre les langues voisines.&lt;br /&gt;
Merci pour ce nouveau mot dans mon escarcelle !&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
</feed>