<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
  
  <title type="html">Le Garde-mots - Tag - Passé  - Commentaires</title>
  <subtitle type="html">J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.</subtitle>
  <link href="http://blog.legardemots.fr:82/feed/tag/Pass%c3%a9/atom/comments" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="http://blog.legardemots.fr/" rel="alternate" type="text/html"
  title="J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi."/>
  <updated>2020-06-13T18:18:01+02:00</updated>
  <author>
    <name>Alain Horvilleur</name>
  </author>
  <id>urn:md5:1027</id>
  <generator uri="http://www.dotclear.net/">Dotclear</generator>
  
    
    
    <entry>
    <title>Naguère - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c54244" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - le gardien" />
    <id>urn:md5:a0ff3fcc1b256ad63ba93cdb08a8e2a0</id>
    <updated>2006-08-04T02:16:33+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Quand on aime (Cézanne) on ne compte pas.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Rabbit</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c54138" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Rabbit" />
    <id>urn:md5:bc44ca3401ed657a90b3349913af246c</id>
    <updated>2006-08-03T09:46:11+02:00</updated>
    <author><name>Rabbit</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Ceci est d'autant plus vrai que le temps et l'espace sont des dimensions que
nous avons beaucoup de peine à appréhender sans le recours à des artifices, qui
ne nous permettrons toutefois jamais de nous en rendre maîtres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voilà pourquoi, si je décide de me rendre à Aix voir l'expo Cézanne, le fait
de savoir que je vais me rendre dans une région fort éloignée, au climat, à la
géologie, à la végétation, à l'architecture et aux traditions très différents
de ce qui m'entoure habituellement, sera plus stimulant pour mon petit esprit
que de savoir que le TGV part à 06 h. 40 pour être sur place vers 10 h., après
avoir parcouru plus de 400 km.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Daniel</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c54120" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Daniel" />
    <id>urn:md5:5ee78c825a543d959eb93ee1951ba217</id>
    <updated>2006-08-02T23:54:32+02:00</updated>
    <author><name>Daniel</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Cet adverbe de temps,exprimant une subtile proximité dans le passé,sous une
forme ramassée(cf.&amp;quot;il n'y a guère&amp;quot;,étymologie rappelée par notre Garde),subit
une distorsion dans l'usage actuel,qui suggère ,même si le contresens relevé ne
date pas d'aujourd'hui,notre incapacité à saisir les plus récentes
déterminations de nos actes ; sur l'étroite arête du présent &amp;quot;instantané&amp;quot;,nous
nous maintenons en équilibre,et quand survient ce qui déstabilise, soit nous
nous lançons à l'aveuglette dans des projets et objectifs,soit nous nous
réfugions dans un passé inerte et éloigné,alors que le mot &amp;quot;naguère&amp;quot; noue
encore les fils du temps,plutôt qu'il ne les rompt,prolonge la
sensation,confère de la densité à notre existence,peut-être aussi,grâce à
l'euphonie ,ralentit la cadence,adoucit et panse les petites peines; l'élégance
de l'adverbe ne fait aucun doute : elle permet de courtiser le souvenir qui
prend forme,avant que nous ne tournions la page en proférant le péremptoire
&amp;quot;autrefois&amp;quot;...&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Joël</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c34969" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Joël" />
    <id>urn:md5:f4c6decdb00bac4a269c07d6e01437ce</id>
    <updated>2005-08-28T20:38:15+00:00</updated>
    <author><name>Joël</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Heureusement qu'il y avait Brassens… pour nous ressusciter le poème de
Villon. Je pensais bien qu'Alain avait raison, je voulais simplement souligner
le côté tardif :-)&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Le garde-mots</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c34964" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Le garde-mots" />
    <id>urn:md5:4cf4617d48a326b81c7f5e4b8f0f34f3</id>
    <updated>2005-08-28T18:10:08+00:00</updated>
    <author><name>Le garde-mots</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Alain Guasco a raison: &amp;quot;antan&amp;quot; vient du latin tardif &amp;quot;ante annum&amp;quot;, l'an dernier.&lt;br /&gt;
Joël: n'oublions pas que cette très belle chanson de Brassens est basée sur un poème de François Villon.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Joël</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c34968" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Joël" />
    <id>urn:md5:01e69c64389dcf6ec03521440c57c3a7</id>
    <updated>2005-08-28T12:40:07+00:00</updated>
    <author><name>Joël</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Dites moi où, et n'en quel pays,&lt;br /&gt;
Est Flora la Belle Romaine,&lt;br /&gt;
Achipiadès, ni Thaïs,&lt;br /&gt;
Qui fut sa cousine germaine,&lt;br /&gt;
Echo parlant quand bruit on mène&lt;br /&gt;
Dessus rivière ou sur étang,&lt;br /&gt;
Qui beauté eut trop plus qu'humaine ?&lt;br /&gt;
Mais où sont les neiges d'antan ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antan était tellement vieux qu'il est mort.&lt;br /&gt;
Heureusement qu'il y avait Brassens.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - alain guasco</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c34967" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - alain guasco" />
    <id>urn:md5:849b54d12b73f8c7c9cdcea8abc15097</id>
    <updated>2005-08-28T10:44:34+00:00</updated>
    <author><name>alain guasco</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;il semble que naguère évolue comme &amp;quot;&lt;strong&gt;antan&lt;/strong&gt;&amp;quot;, souvent utilisé comme faisant référence à un passé lointain.&lt;br /&gt;
un auteur, dont j'ai oublié le nom, prétend, à partir d'un poème de F.Villon dans lequel il est fait état des neiges d'antan, qui'l s'agit de l'année antérieure, le l'an passé.&lt;br /&gt;
bien à vous&lt;br /&gt;
ag&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Le garde-mots</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35089" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Le garde-mots" />
    <id>urn:md5:ad84b920a17b88b93412ae85451f6405</id>
    <updated>2005-08-14T21:50:23+00:00</updated>
    <author><name>Le garde-mots</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;&quot;Jadis et Naguère&quot;: recueil de Paul Verlaine.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - May</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35088" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - May" />
    <id>urn:md5:7757fd45c44dc9c55e964cac538e129c</id>
    <updated>2005-08-14T20:11:58+00:00</updated>
    <author><name>May</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Naguère, jadis, j'adore et j'adhère.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Le garde-mots</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35087" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Le garde-mots" />
    <id>urn:md5:ec7cf53d0906ccd4374dfa9f6cf5d04b</id>
    <updated>2005-08-14T19:50:55+00:00</updated>
    <author><name>Le garde-mots</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Maryne a raison: les spécialistes acceptent désormais les deux sens d'&amp;quot;achalandé&amp;quot;. Cela va dans le sens de ce que je disais plus haut: les mots et leurs sens sont peu à peu consacrés par l'usage.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - maryne</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35067" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - maryne" />
    <id>urn:md5:a69e691ecbe0058b021552790763be51</id>
    <updated>2005-08-14T10:32:53+00:00</updated>
    <author><name>maryne</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;dans le même esprit, je relève &amp;quot;achalandé&amp;quot; qui a l'origine signifiait &amp;quot;qui a des clients&amp;quot; et dont tout le monde utilise de nos jours l'expression &amp;quot;bien achalandé&amp;quot; pour &amp;quot;fourni en marchandises&amp;quot; ... &lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Le garde-mots</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35066" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Le garde-mots" />
    <id>urn:md5:d7df4d9c08b6fca4c46a78738deec663</id>
    <updated>2005-08-14T10:12:44+00:00</updated>
    <author><name>Le garde-mots</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Beaucoup de mots se sont éloignés de leur étymologie. Exemple: &lt;em&gt;fabula&lt;/em&gt; en latin veut dire: &amp;quot;récit&amp;quot;, &amp;quot;propos&amp;quot;. Il a dérivé vers &amp;quot;récit imaginaire&amp;quot;, puis &amp;quot;récit moralisant qui met en scène des animaux&amp;quot;, et donné ainsi &amp;quot;fable&amp;quot; au sens où nous l'entendons actuellement. N'est-ce pas fabuleux ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la mauvaise définition de &lt;em&gt;naguère&lt;/em&gt; nous sommes, non pas dans le glissement de sens, mais dans le contresens. Ce qui nous amène à voir que le langage est une convention qui se fait naturellement entre les hommes et non pas artificiellement par décision académique. Il y a &quot;ce qui est admis&quot; et &quot;ce qui n'est pas admis&quot;. Avec tes exemples, qui sont parfaitement exacts, on est dans la dérivation qui a réussi puisqu'elle est admise par tous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Joël</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35064" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Joël" />
    <id>urn:md5:5e4fe80bcb07edacf574d9604a1f4730</id>
    <updated>2005-08-14T09:58:31+00:00</updated>
    <author><name>Joël</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Rien (res) Personne, Aucun...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous verrez, on finira par toucher des rénumérations, et faire un infractus à
force de manger des repas trop robourratifs.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Naguère - Joël</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/14/326-naguere#c35063" rel="alternate" type="text/html"
    title="Naguère - Joël" />
    <id>urn:md5:27a3195334d9550abaf6f14c5832f648</id>
    <updated>2005-08-14T09:51:45+00:00</updated>
    <author><name>Joël</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Il est interessant de voir comment certains mots glissent de sens au point
de prendre celui de leur antonyme. Si le mot n'a pas cette forte ethymologie
(comme il n'y a guère) il va finir par changer totalement de sens (donc
d'éthymologie) dans les dictionnaires eux mêmes.&lt;br /&gt;
Je cherche des exemples et évidement je n'en trouve pas...&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
</feed>