Le Garde-mots - Tag - Plaisir - CommentairesJ'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.2020-06-09T07:04:39+02:00Alain Horvilleururn:md5:1027DotclearPréambule - le gardienurn:md5:65b6f2b90e85c331210d803dc1ed23bf2011-11-25T18:02:00+01:00le gardien<p>Merci et bienvenue.</p>Préambule - mapieurn:md5:41d43af52ba18c6ac198791734a206172011-11-25T16:26:22+01:00mapie<p>Quelle douceur ici ! Quel plaisir de trouver ce blog que je mets dare-dare
dans mes favoris ! Enfin des préoccupations essentielles... Je pense à la
vieille dame dans le livre d'E. Orsenna, la grammaire est une chanson douce,
qui prononçait les mots en voie de disparition pour qu'ils continuent
d'exister...<br />
Merci à vous !</p>Préambule - le gardienurn:md5:e1a952777d4ce8bd4d9fd26efa92c15d2010-09-08T00:07:48+02:00le gardien<p>C'est une convention. Devant un double "m" le e devient [a], comme dans
<em>fréquemment</em>, <em>patiemment</em>. Cependant ce n'est pas obligatoire
(exemple : flemme, gemme). En outre je ne connais pas avec précision l'origine
de cette convention. Il semblerait que ça vienne du fait qu'autrefois on
nasalisait le mot : on prononçait "femme" avec le nez. Maintenant on ne le
nasalise plus mais nous avons gardé l'habitude de prononcer le [a].</p>Préambule - Marie Praturn:md5:1bace3ef7bea942e16bb73581e93e2282010-09-07T23:41:20+02:00Marie Prat<p>Bonjour cher Garde-mots, ce message pour te poser une question : saurais tu
d'où vient le fait que l'on prononce le E de femme comme un A ?<br />
A bientôt, et merci pour ton site que je visite souvent.</p>Préambule - le gardienurn:md5:ba43fb0da724335841d1b69214cd73552010-09-01T18:58:18+02:00le gardien<p>Bienvenue et merci. Revenez quand vous voulez.</p>Préambule - Marc Djiblouxurn:md5:157c53ef0a568192e123dd36c99d54a22010-09-01T15:09:55+02:00Marc Djibloux<p>Bonjour, Je taquine la plume au sud de la Belgique. Cherchant la
siginification exacte de mots, j'ai trouvé votre site. C'est absolument génial.
Je vous adresse mes plus vives félicitations.</p>Préambule - le gardienurn:md5:e902175a9dfbf9aa17962bd86bcb82dc2010-08-12T15:56:50+02:00le gardien<p>Bonjour et bienvenue. La pusillanimité est un état fait de crainte, de
timidité et d'un sérieux manque de courage. Du latin <em>pusus</em>, petit
garçon et <em>animus</em>, âme.</p>Préambule - Ankyaurn:md5:64690cc5ead521e13a88049fdcb4607d2010-08-12T15:41:41+02:00Ankya<p>Bonjour,</p>
<p>Je viens à l'instant de découvrir votre blog alors que je cherchais "jolis
mots français" dans mon moteur de recherche. J'ai effectué cette recherche car
aujourd'hui j'ai découvert un nouveau mot: pusillanimité.<br />
Je fais partie des informaticiens qui ont un sérieu penchant littéraire (oui
oui ça existe!) et qui préfèrent lire sur du papier plutôt que sur un
écran.<br />
J'aime les mots et j'aime découvrir ceux dont le sens est si précis qu'ils
n'ont besoin d'aucun autre mot pour montrer une idée.</p>
<p>Je place votre blog dans mes favoris et repasserai par là un peu plus tard
pour découvrir :)</p>Préambule - le gardienurn:md5:75b76f8af9c79812da77eab61b39d3f32010-03-18T00:07:07+01:00le gardien<p>Bienvenue, Chantal, et merci. Vous pouvez, si vous le désirez, lire
l'ensemble du <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/03/28/Le-Garde-mots-en-chti" rel="nofollow">Garde-mots en
ch'ti</a>.</p>Préambule - CHanocaturn:md5:d572e1fc764b23079255317e8f6538ae2010-03-17T23:44:34+01:00CHanocat<p>Bonsoir, quelle délectation votre Home de mots ! je suis arrivée chez vous
par hasard parmi les millions d'abonnés blogosphères, mais voilà les grands
esprits se rencontrent toujours, paraît-il !<br />
Néanmoins, j'ai compensé ma malentendance par la lecture qui a ravi mes
neurones et titillé mon coeur. Je vous fais le partage de mon sourire.
Félicitations encore et merci de nous faire partager votre talent.<br />
A bientôt de vous lire<br />
Chantal de ch'nord</p>Préambule - Francesco de la ventana abiertaurn:md5:a72aafdc6b72af9e46aa3509278084732010-03-10T11:51:01+01:00Francesco de la ventana abierta<p>Bonjour,<br />
Merci pour l'humour en filigrane et la précision qui alimente ma capacité
d'enrichissement et de partage.<br />
Je viens prendre quelques respirations en mettant la tête au "frigo" chez vous
de temps en temps. Cependant j'apprécierai encore plus de recevoir une
info-lettre mais je n'ai pas vu de possibilité d'abonnement à vos billets
hebdomadaires. Y a t-il une possibilité ?<br />
Je vous souhaite une bonne journée et merci encore...trop bien ;-)))</p>Préambule - Naburn:md5:e92ed1cb75057b822b2340b51c02de4f2010-02-20T06:14:38+01:00Nab<p>Bonjour du soir ou bonsoir du jour, peut importe.<br />
La signification des mots est éternelle et se moque bien de la
temporalité.<br />
La synchronicité m'a menée jusqu'ici, merci.<br />
J'y retrouve puissance, légèreté, rigueur et volupté.<br />
Volupté dans l'expression, rigueur dans la précision, légèreté dans l'humour,
intimement mélés dans ce puits de sens.<br />
Encore merci.<br />
;-)</p>Préambule - le gardienurn:md5:00f5d5a539c2ccc4069eb914eb0da69a2009-12-28T22:42:05+01:00le gardien<p>Je ne connais pas le Guide de Terre Sainte, en revanche j'utilise
régulièrement le Trésor informatisé de la Langue Française. Mon prochain billet
s'intitulera <em>Des mots et des comètes</em>, à l'occasion des vœux de nouvel
an.</p>Préambule - e2lurn:md5:4f6463e66c96792bee0fa43dfb8787892009-12-28T08:56:41+01:00e2l<p>woops. mes sources étaient l'OED et le grand Robert en 2 vols. Merci d'avoir
rectifié. Selon le 2e, Balzac a utilisé ce mot.</p>Préambule - le gardienurn:md5:5f3617c7a558365775b51018e9902b1a2009-12-24T08:56:20+01:00le gardien<p>Capharnaüm est un mot <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Capharna%C3%BCm" rel="nofollow">hébreu</a>.</p>Préambule - e2lurn:md5:94a3d4944b2096b2b0db903f129d40c22009-12-24T01:31:24+01:00e2l<p>Merci, je n'avais pas su dénicher C. dans son recoin. Mais je reste un peu
sur ma faim (Capharnaum est un mot araméen). Si je trouve plus.. Quant à
saint-frusquin, je l'utilise souvent dans des phrases du genre, elle est enfin
partie avec tout son saint-frusquin. Bonne nuit.</p>Préambule - le gardienurn:md5:cad2705bbcf8d670676b724657471c022009-12-23T23:15:09+01:00le gardien<p>La réponse à la question sur <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/07/11/Eponyme" rel="nofollow">Capharnaüm</a> vous attendait dans un recoin du
Garde-mots.</p>
<p>En ce qui concerne le mot <em>saint-frusquin</em>, qu'on écrit avec un trait
d'union et sans majuscule, il désigne une énumération. Synonyme : "et tout le
reste...". <em>Frusquin</em> signifiait habit dans l'argot du XVIIe siècle. On
n'est pas sûr de son étymologie. Peut-être de l'italien <em>frusco</em>,
lui-même du latin <em>frustulum</em>, morceau, d'où l'idée de pièce de
vêtement. Ne pas confondre avec le saint-crépin, ensemble des outils et
fournitures du cordonnier (à l'exception du cuir) ; dérivé du nom de saint
Crépin, patron des cordonniers.</p>
<p>En supplément, voici la <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/01/20/Seing" rel="nofollow">saint-glinglin</a>.</p>Préambule - e2lurn:md5:e7f170891a7dc860727064fdb4bd7c1a2009-12-23T19:08:11+01:00e2l<p>Je reviens d'Israel et me demande pourquoi le mot capharnaüm a pris ce sens?
Le savez vous? Toda.<br />
(je pourrais vous poser la même question à propos de Saint-Frusquin, dans mon
adresse e mail...). Merci</p>Préambule - le gardienurn:md5:468f84e33958cd6c87fc3caf1ff747b02009-11-22T17:50:13+01:00le gardien<p>Convaincre, c'est s'adresser à l'esprit. Persuader, c'est s'adresser au
cœur.</p>Préambule - garnetoturn:md5:d381baee559b51e0b2513d33fe4520a52009-11-22T17:01:19+01:00garnetot<p>persuader ou convaincre, deux acceptions différentes !<br />
Pouvez-vous, cher Garde-Mots, me préciser lesquelles ?</p>Préambule - le gardienurn:md5:0d4536a1689b2845372143bea09471252009-10-05T22:45:57+02:00le gardien<p>Une élégie est un poème lyrique sur un sujet tendre et triste. Votre
commentaire m'a donné envie de relire l'article de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89l%C3%A9gie" rel="nofollow">Wikipedia</a> sur le sujet. Je
vous recommande d'y aller, ne serait-ce que pour voir le tableau de William
Bouguereau portant ce nom. Décidément, j'aime <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/01/21/501-nu" rel="nofollow">Bouguereau</a>. Et si vous n'êtes pas suffisamment
nostalgique, allez sur Deezer écouter l'<a href="http://www.deezer.com/listen-754746" rel="nofollow">Élégie</a> de Gabriel Fauré, jouée par le
violoncelliste Paul Tortellier.</p>Préambule - Rocksanurn:md5:d7307c26e1b8ba29e15b6411469710fc2009-10-05T21:30:28+02:00Rocksan<p>Cher gardien, je partage avec vous un mot que je viens de connaître et non
répertorié dans votre index. Il s'agit d'élégie et son adjectif, élégiaque,
découvert dans une chronique à propos du livre de Carole Martinez, le cœur
cousu. Le terme définit de façon tout à fait appropriée la tonalité douloureuse
de ce magnifique roman dont je recommande la lecture en passant.</p>Préambule - Christineurn:md5:49c314a3a123a04d0107e0723f75ee652009-08-03T08:15:24+02:00Christine<p>Bonjour joueur de mots ! j'ai une requête : qui peut me trouver un nom
d'association pour l'activité suivante : lectures à voix haute, de romans de
littérature jeunesse, dans les écoles, collèges, et bibliothèques. Hélas je ne
trouve que des noms qui existent déjà...</p>Préambule - anaurn:md5:1435ac75a6cb58e82297fa077e483a372009-05-29T04:38:10+02:00ana<p>Je trouve fascinant votre maniere "d´ajouter avec d´autres un fil ténu a la
toile universelle"<br />
C´est vrai qui il y a "des mots a decouvrir", comme on decouvre notre prope vie
chaque jour.<br />
"jouer avec les couleurs imprecises de la vie" "sur mots d´amour, que le temps
fasse son oeuvre et vous donne une place au firmament de la culture"
Bravo!<br />
Je parle francais tres mal (je suis mexicaine) mais je vous remercie beaucoup
pour partager avec d´autres votre grand "fil" poetique et culturel.</p>Sybarite - untelurn:md5:72d4ef907f93c0a3f49539de06335ff92009-04-05T16:33:18+02:00untel<p>Ah ! la vie de luxe : un si bas rite.</p>Sybarite - le gardienurn:md5:cc5a221f3e9d22702bc51aada7bad3f52009-04-05T15:43:36+02:00le gardien<p>L'argent et le luxe ne se décrètent pas. Ils viennent éventuellement avec le
travail, le talent et la chance.</p>Préambule - untelurn:md5:cab01c0bb14e43679e7c93e18e4f87a52009-03-19T19:04:41+01:00untel<p>Pour ma part, je ne connais que l'expansion <a href="http://www.cnrtl.fr/definition/isotrope" rel="nofollow">isotrope</a> de l'univers.</p>Préambule - le gardienurn:md5:cffbe6d8b3add27cdd0a0f2a53f6106e2009-03-19T15:10:09+01:00le gardien<p>Seriez-vous en train d'essayer de me piéger ? En tapant "Isaplatrope" sur
Google, je ne trouve qu'une seule occurrence (c'est donc un <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/07/16-hapax" rel="nofollow">hapax</a>), et encore sur un site d'humour.
Pouvez-vous citer vos sources, SVP ?</p>Préambule - Nischloussurn:md5:88ad34e209c9480154356967240505a12009-03-19T13:49:24+01:00Nischlouss<p>Cher gardien,</p>
<p>je n'ai pas trouve le mot Isaplatrope sur votre blog, qui est au passage
d'une grande richesse.<br />
Le mot en lui-même n'est pas très élégant mais je trouve que sa signification
est particulièrement complète et originale : Espace vide de sens en perpétuel
état d'extension<br />
Remarquez que cette définition permet d'effectuer certaine comparaison assez
amusante : <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/08/12/La-connerie-a-t-elle-une-valeur-marchande" rel="nofollow">La connerie
humaine</a> est un isaplatrope, par exemple.<br />
Bref, merci encore pour ce succulent garde-mot</p>Préambule - le gardienurn:md5:5273b370cee2617a1ccd0826342fa7992009-02-01T12:05:29+01:00le gardien<p>Bonjour Magitte et bienvenue. Vous êtes en ce moment en vedette sur le blog
de <a href="http://dandylan.canalblog.com/archives/2009/02/01/12296178.html#comments" rel="nofollow">Dandylan</a>
et c'est bien mérité.</p>Préambule - Magitteurn:md5:ef269899dde1e7b19e5964c640b8d3292009-02-01T11:48:11+01:00Magitte<p>Je suis une incorrigible "amoureuse" des mots ! Et notre langue est si riche
et si belle que ça me navre de voir comme elle est malmenée ! Question d'âge
bien sûr..les jeunes sont moins exigeants que moi.<br />
Je reviendrai sur ce blog. A bientôt donc...</p>Préambule - le gardienurn:md5:d55348cafcdba5b35559d0d8a16fa87d2009-01-17T08:52:45+01:00le gardien<p>Commencez par une <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2008/02/19/Maisons-sans-escalier" rel="nofollow">maison
sans escalier</a>. Pour la suite vous verrez bien.</p>Préambule - tracesurn:md5:8d6740c8902e6cc12f301ebbcff3a90e2009-01-17T08:13:47+01:00traces<p>C'est une fois de plus ici que je reviens. Au fil des ans. Sur le fil. Quand
commencera donc la marche ?</p>Préambule - le gardienurn:md5:dd2b56f51e643e3d5a672eb64432aa692009-01-15T14:05:39+01:00le gardien<p class="definition">"Orgueil : <span class="num">o</span><span class="wording">pinion exagérément avantageuse de sa propre valeur aux dépens de la
juste considération due à autrui." Je vous prie de me
pardonner.<br /></span></p>Préambule - lesalegosseurn:md5:42ac322eb3e09c73dd828446523e88542009-01-15T13:03:22+01:00lesalegosse<p>Bonjour, vous êtes au Dictionnaire, ce que Mozart a été à la Musique, vous
savez en tirer le Beau. Quelle qualité dans les expressions que vous glanez ici
ou là !</p>
<p>Que d'Orgueil aussi.</p>Préambule - le gardienurn:md5:f22ac568941c61f17c447255dbedb3492008-11-24T20:52:01+01:00le gardien<p>Si j'affiche ceci, ce n'est pas à cause des compliments (encore que ça me
fasse plaisir), mais parce que votre commentaire concerne directement le
billet.</p>Préambule - Le Garde-motsurn:md5:37590cae03d71528fe037edad1885a692008-11-24T18:58:40+01:00Le Garde-mots<p>Bienvenue sur le Garde-mots. Vous êtes ici chez vous. J'aime beaucoup le
Brésil que je connais un peu.</p>Préambule - Rebecaurn:md5:ecf8586dc9b8cb3a8aa2bc378edd1cbb2008-11-24T18:33:25+01:00Rebeca<p>Moi, je cherchait des bonnes lectures en français et je crois que je les ai
trouvées!</p>
<p>Depuis j'ai commencé à étudier le français (je suis bresilienne), je suis
vraiment amoureuse de cette langue, et maintenant que j'ai trouvé ce blog, je
vais le dévorer :D</p>Préambule - le gardienurn:md5:06affd04903e60eb7d3bce747fcc760a2008-11-10T19:02:14+01:00le gardien<p>Merci, je viens d'ajouter <em>Atrabile</em> dans <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/07/16/Essai-de-glossaire" rel="nofollow">Le Garde-mots de A à Z</a> (mon index)
car il figure depuis 2005 dans le billet <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/10/11/397-melancolie" rel="nofollow">Mélancolie</a>. C'est la bile noire de la
théorie humoriste traditionnelle. L'adjectif <em>atrabilaire</em> veut dire
"bilieux, irritable".</p>Préambule - Rocksanurn:md5:1350b3e4cbbdff58487861a2141ba07e2008-11-07T11:49:43+01:00Rocksan<p>Bonjour. Nous avons pris l'habitude avec quelques amis de nous lancer un
petit défi sinon quotidien, du moins régulier et de nous proposer la définition
de mots rares ou curieux. Il arrive parfois que l'actualité, le quotidien ou
mes lectures ne suffisent pas à me souffler de nouveaux termes. Dans ce cas, je
viens me plonger avec délices dans votre garde mot pour y puiser l'inspiration.
Oui, j'avoue...<br />
Il me semble approprié de vous adresser un petit mot de reconnaissance pour le
plaisir que vous m'offrez régulièrement et ce partage gratuit de votre
érudition.</p>
<p>En passant, je relève qu'"atrabilaire" ne figure pas dans votre
lexique.<br />
Bien à vous, Rocksan</p>Préambule - le gardienurn:md5:9cfa6f2fcf834a07a19758f72b7e9a002008-08-16T22:44:45+02:00le gardien<p>Bonjour. Papy est un <a href="http://dictionnaire.sensagent.com/papy/fr-fr/" rel="nofollow">hypocoristique</a>. Des
journaux au-dessus de tout soupçon comme Le Monde mettent un "s" : ils écrivent
<a href="http://www.lemonde.fr/cgi-bin/ACHATS/acheter.cgi?offre=ARCHIVES&type_item=ART_ARCH_30J&objet_id=1043108&clef=ARC-TRK-NC_01" rel="nofollow">
papys</a>.</p>Préambule - Harmonieurn:md5:8ab62388e6a68dc14fe31ada6f7ed9352008-08-16T22:20:25+02:00Harmonie<p>Bonjour Gardien des mots ou gardien du garde-mots !<br />
ça me plait çà un garde mots comme un garde-manger !<br />
je vais revenir tout lire !</p>
<p>j'ai toujours aimé lire et malheureusement je fais des fautes aussi grosses
que moi ! (que je vois toujours trop tard ! ) et à ma grande honte elles
s'étalent dans mes commentaires</p>
<p>aujourd 'hui je cherche le pluriel de papy or papy n'est pas un mot français
donc n'est pas dans les dicos français et je ne sais toujours pas si papy au
pluriel prend un s !</p>Préambule - le gardienurn:md5:308ced0f3a7fc2629a897253fe8f24f32008-07-25T22:54:47+02:00le gardien<p>Avant de poser ta question tu avais plusieurs pistes à suivre :<br />
<br />
(1) Lire les 771 billets déjà en ligne dans le Garde-mots pour voir si tu ne
retrouverais pas, par hasard, le mot "addiction".<br />
<br />
(2) Dans la colonne de droite, cliquer sur <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/07/16/Essai-de-glossaire" rel="nofollow">Le Garde-mots de A à Z</a>, des fois que
le mot figurerait dans la liste alphabétique.<br />
<br />
(3) Taper "addiction" dans le module <a href="http://blog.legardemots.fr/?q=addiction" rel="nofollow">Recherche</a>,
dans cette même colonne.<br />
<br />
(4) Taper "Garde-mots" et "Addiction" dans <a href="http://www.google.com/search?source=ig&hl=fr&rlz=&=&q=garde-mots+addiction&btnG=Recherche+Google&meta=" rel="nofollow">
Google</a>.<br />
<br />
Tu aurais bien fini par trouver la <a href="http://blog.legardemots.fr/tag/Addiction" rel="nofollow">solution</a>, plus
un petit <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/05/9-laddiction-sil-vous-plait" rel="nofollow">supplément
d'information</a>.</p>Préambule - st'albaurn:md5:9ff3f8255cf0749a903a6a1e16d09f732008-07-25T22:34:18+02:00st'alba<p>Depuis quelques jours, je vois un nouveau terme qui a fait son apparition :
addiction. Peut-on savoir le sens exact de ce mot? et surtout son
étymologie...je pense à une accoutumance, est-ce exact ? merci de me
répondre.</p>Préambule - le gardienurn:md5:7b0c288c4efd30d19af55dff93e8f07f2008-07-22T13:48:17+02:00le gardien<p>Bonjour, et merci de votre visite. Non seulement je connais Alexandria mais
il est en permanence en arrière-plan du Garde-mots. Cliquez deux fois sur
n'importe quel mot de ce blog...</p>Préambule - V.Constance d'Epannesurn:md5:466cfcaca35846a05dc0629505c9d8012008-07-22T11:07:39+02:00V.Constance d'Epannes<p>Bonjour amis, je traverse fréquemment ce site, captivée par la substance des
mots et par l'empreinte écrite. Parce ce que je suis biographe et auteur, pour
le simple bonheur personnel également. Sans doute, le savez-vous, mais à tout
hasard, j'attire votre attention sur un dictionnaire en ligne fort pertinent,
et qui, pour les fondus de la langue française est une source non négligeable.
Elle s'ajoute à toutes les autres encyclopédies de langues anciennes et aux
sources contemporaines des Robert, Larousse et autres Universalis.<br />
Il s'agit de l'Alexandria, qui en plus des définitions du dictionnaire, ainsi
que sur le Littré, affiche également sur la même page, les informations
historiques d’entrées du mot, les locutions, synonymes, nuances ou contraires,
les pages liées Wikipédia, les conjugaisons, les possibilités de traductions
etc.<br />
Message au gardien Alain Horvilleur je n’avais pas songé à le faire, mais dès
aujourd’hui je vais mais mettre Le Garde-mots en lien sur mes sites de
biographe.</p>Préambule - le gardienurn:md5:35c66e54cba3fc898024da769224b1932008-07-02T10:24:02+02:00le gardien<p>Merci pour ce <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/07/17/296-neologisme" rel="nofollow">néologisme</a> si
sympathique.</p>Préambule - Cathyurn:md5:0d4ce05c3d9870a6dd87372e8369c0752008-07-02T09:41:00+02:00Cathy<p>Petite anecdote pour vous faire rire. Le français n’est pas ma langue
maternelle, mais amoureuse comme je suis de cette langue, je me permets de
déformer les mots parfois, par bêtise et ignorance, bien sûr. Alors, un jour
j'ai écrit a mon compagnon : "je te tendresse". Il m'a expliqué que ce mot
n'existait pas, mais qu'il l'avait trouvé extrêmement beau et a partir de ce
moment là, on le mentionnait souvent dans les textos qu'on échangeait. Je vous
tendresse infiniment, vous et les visiteurs et intervenants de ce site
merveilleux. Bonne journée tendre.</p>Préambule - tracesurn:md5:74cc0a64051eaad4a5440a1a4c1669762008-04-18T12:45:41+02:00traces<p>"Je ne me veux ni Messie, ni Mhadi, je n'ai pour arme que ma parole, je
parle et j'éveille, je ne suis pas un redresseur de torts, pas un faiseur de
miracles, je suis un redresseur de vie, je parle et je rends l'Afrique à elle
même, je parle et je rends l'Afrique au monde. Je parle et, attaquant à leur
base oppression et servitude, je rends possible pour la première fois possible,
la fraternité".<br />
<a hreflang="fr" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Aim%C3%A9_C%C3%A9saire" rel="nofollow">Aimé Césaire</a>.</p>Préambule - le gardienurn:md5:d8de79f7629b318b417ef740cd8fe03d2008-04-04T18:52:51+02:00le gardien<p>Vous avez déjà employé ce néologisme <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/05/08/92-oxymore#c36381" rel="nofollow">ici</a> sur le Garde-mots. Pour répondre à
la question précise, le français n'aime pas les nasales et la tendance est de
dire "imm", je dit bien "dire", donc d'écrire <em>immourable</em>.
L'explication est <a href="http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=3&id=4050" rel="nofollow">ici</a>.</p>Préambule - danparisurn:md5:0be2882eca622034147ff14bf6b62bd52008-04-04T16:28:42+02:00danparis<p>en premier lieu merci pour ce site monsieur le Garde-Mots - j'ai trouvé ici
des mots qui ne sont même pas dans le robert en 12 volumes - comme Kakemphaton
par ex. je n'ai d'ailleurs jamais rencontré une seule personne dont certains
profs de français, qui connaissait ce mot que je trouve si beau.<br />
Par ailleurs, je voudrais soumettre un mot inexistant dont je revendique la
paternité : IMMOURABLE - néologisme inhérent au fait que j'ai flirté 2 fois
avec la mort et que j'emploie humoristiquement marci de me donner un avis sur
la bonne orthographe qui sierais In ou Im --- merci encore pour la qualité de
ce site</p>Préambule - le gardienurn:md5:565913ed07cd24e743c94612eac12f0c2008-01-20T18:10:24+01:00le gardien<p>Désolé, je ne connais pas l'expression, je n'ai pas d'idée précise et je
n'ai rien trouvé sur Internet. Peut-être qu'un visiteur du Garde-mots pourra
vous aider.</p>Préambule - CDJRurn:md5:a7ca6d2daa6e788b2a3aafa00e5a33962008-01-20T10:12:05+01:00CDJR<p>je suis arrivée ici en tapant dans la barre à ?: manger "à la culasse". j'ai
trouvé ça plusieues fois dans les dossiers des prisonniers de 39/45; j'en
cherche la signification: est-ce manger rapidement?<br />
merci chères & chers gardiennes et gardiens</p>Préambule - le gardienurn:md5:a6087ae8455a81d43184157cffa090242007-12-30T18:48:04+01:00le gardien<p>Ne vous faites pas quand même trop remarquer. Le Garde-mots est un lieu de
rendez-vous intellectuel...</p>Préambule - stalbaurn:md5:442093f2c6a9677f558aef89d3e0ee902007-12-30T18:40:57+01:00stalba<p>Ludmilla, j'ai lu ton poème (du 6 janvier 2007)je t'invite à le concrétiser
...dans une semaine c'est-à-dire le 6 janvier 2008</p>Préambule - stalbaurn:md5:70fee42ce7b26258a27e5a1f9eb7f4062007-12-30T18:33:20+01:00stalba<p><a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/27/341-epicene" rel="nofollow">épicène</a> : s'applique surtout à
des mots, des noms pouvant être à la fois masculin et féminin. Par exemple,
l'aigle , l'enfant...donc le "volant" de "victoire volant" n'est pas un épicène
car c'est un participe présent</p>Préambule - lucurn:md5:fb580ead4b6d5acd3135ab22160c32282007-12-13T11:25:34+01:00luc<p>A propos de <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/04/" rel="nofollow">coquecigrue</a>. Il est sorti, il y a au moins xxx
années une très belle BD qui se nommait Billevesées et coquecigrues. Avant
Harry poteur et bien après Rabelais</p>Préambule - le gardienurn:md5:af27a2f13bda46cb2ec2633db5473a712007-09-12T12:13:31+02:00le gardien<p>Où ai-je écrit ça ? Je ne vois pas. Et en plus ce mot n'existe pas.</p>Préambule - Jacobéourn:md5:3b46e13e4beb36d679432d8280f46f132007-09-12T10:57:04+02:00Jacobéo<p>"encore merci en plus tu es très écinime"<br />
Je n'ai pas trouvé de définition pour écinime. Cela a-t-il un rapport avec
économe ?<br />
Pouvez-vous me préciser ? Merci<br />
Cordialement<br />
Jacabéo</p>Préambule - jccurn:md5:76096ee1c245da00867a52c371a46d1a2007-08-25T00:00:34+02:00jcc<p>Il y a des jours où l'on est *ébaubi*<br />
de trouver un garde-mots à sa portée...<br />
et là comme devant la caverne d'Ali<br />
Baba, on crie Sésame, Eurêka j'ai trouvé<br />
Et vite main basse sur le Grisbi...<br />
Mais je ne puis partir sans me retourner,<br />
comme un voleur, sans un grafiti<br />
Alors je cite votre site, c'est décidé ! Merci !</p>Préambule - pseudourn:md5:6064f0eee8870399df13a36c7add82a32007-08-14T23:49:23+02:00pseudo<p>merci gardien,<br />
je n'avais même pas imaginé effectivement que volant était ici le participe
présent...<br />
Bien vu, je m'endors serein,<br />
Pseudo</p>Préambule - le gardienurn:md5:52ed29ecb279230da5d05d88cc8b68692007-08-14T07:37:38+02:00le gardien<p>Les mots qui ont les deux genres sont dits <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/27/341-epicene" rel="nofollow">épicènes</a>. Ceci dit, dans l'expression
<a href="http://www.insecula.com/oeuvre/O0010491.html" rel="nofollow">Victoire volant
phainoméride</a>, "volant" est un participe présent, donc invariable et l'on
dit <a href="http://dagr.univ-tlse2.fr/sdx/dagr/feuilleter.xsp?tome=5&partie=1&numPage=125&nomEntree=TENSA&vue=texte" rel="nofollow">
une victoire volant</a>, autrement dit <em>en train de voler</em>. Victoire
n'est pas un substantif masculin.</p>Préambule - pseudourn:md5:ee838e29ad6a7cdd16bd27e91ee187d32007-08-14T00:48:34+02:00pseudo<p>bonsoir gardien,<br />
tantôt dans une rue de Paris, j'ai été fort ému par la vue d'une belle cycliste
phainoméride et ce soir, vérifiant sur la toile, l'orthographe de ce joli mot,
je découvre accessoirement que le mot Victoire pourrait être au masculin ! Je
connais une dizaine de mots ayant les deux genres mais aucune trace d'UN
victoire dans mes dicos. Peut-être savez-vous si ce masculin est seulement un
terme consacré aux sculptures de l'antiquité ?<br />
amicalement,<br />
Pseudo</p>Préambule - le gardienurn:md5:90e05466ec2da7291f1fe63ac031a63d2007-08-10T10:13:43+02:00le gardien<p>Merci. J'ai trouvé la citation <a hreflang="en" href="http://sunsite.berkeley.edu/Literature/Bierce/DevilsDictionary/T-Z.html" rel="nofollow">en
ligne</a>. Nous ne l'avions pas trouvée à l'époque car, sur le net, elle
n'existe qu'en anglais.</p>
<br />
<p>Quant à "pseudo", il fallait mettre votre pseudonyme ou votre nom. Çane fait
rien, vous pouvez rester sous le pseudonyme "pseudo", comme <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/08/23/Contents-Mecontents" rel="nofollow">ici</a>.</p>Préambule - pseudourn:md5:7319f2223f77344160670583e60481712007-08-09T22:52:18+02:00pseudo<p>Bonjour gardien,<br />
Je suis arrivé ici en tapant "uxorieux" dans la barre à surprises ! Je découvre
cet Eden et, enthousiaste j'ajoute aussitôt un lien pour ne pas oublier ce lieu
enchanteur. Pour commettre ce petit message, j'ai été contraint de choisir dans
la case "ajouter un commentaire" entre Nom ou pseudo, j'ai choisi pseudo, j'ai
bon ?<br />
Comme <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/08/18-votre-mot#c34140" rel="nofollow">tricheur</a> disait ne
plus savoir où vous aviez rencontré ce mot "uxorieux", je vous indique que je
l'ai trouvé dans le dictionnaire du Diable d'<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce" rel="nofollow">Ambrose Bierce</a>, avec cette
"définition" : Se dit d'un homme dont l'affection pervertie s'est égarée en se
reportant sur sa propre femme.</p>
<p>Pseudo</p>
<br />
<br />Préambule - Gerardurn:md5:5aa7d10b014b3d60af446fc15b94d0252007-07-16T23:49:46+02:00Gerard<p>Merci de votre accueil dont je me réjouis de la réciprocité.<br />
Gérard Guillot</p>Préambule - Gerardurn:md5:246ef3a060445f9b8ee9e2fcd61b6d022007-07-15T01:19:15+02:00Gerard<p>Merci pour votre message de bienvenue adressé sur mon site. Il me permet
d'apprécier ce trésor de la langue que vous faites partager "au non de la rose"
!</p>
<p>Gérard Guillot</p>Préambule - le gardienurn:md5:3a71ebead08f992c12dfb18f8ae708162007-06-27T10:43:49+02:00le gardien<p>Ce contre-exemple n'est pas inutile. Il me donne de l'énergie. Merci
Satanas.</p>Préambule - Kazourn:md5:1be06f261ea57c66eb62bde2779cc6742007-06-27T10:14:04+02:00Kazo<p>Ce premier commentaire de ce <em>satanas</em> aurait pu servir d'exemple
pour une définition d<em>'antipode</em> !</p>Préambule - Kazourn:md5:c8f7612358ec444216b18d812e2c7dd02007-06-27T00:00:20+02:00Kazo<p>Pour le plaisir du souvenir:<br />
<a href="http://web.archive.org/web/20050406235709/legardemots.tooblog.fr/?2005/04/04/2-preambule" rel="nofollow">
Le billet "Préambule" en version originale</a>:<br />
...108 visiteurs au compteur. Que de chemin parcouru !</p>Préambule - le gardienurn:md5:a8343ffcc7640684c67ace2e9b4009d32007-06-22T13:55:52+02:00le gardien<p>Quel plaisir ! D'abord d'avoir un de mes textes sur votre blog. Et aussi
d'être entre deux invités aussi prestigieux. Et, en même temps, vous me
demandez de parler de "catastrophe" ! Je programme le mot pour le lundi 10
juillet 2007.</p>Préambule - tracesurn:md5:cebe9335def431118ed056b1455c09482007-06-22T08:16:11+02:00traces<p>Voilà un billet vers lequel le vent me pousse une fois par an. J'en suis à
ma troisième lecture. Ce matin, le mot "préambule" pré-ambula; l'avant de la
marche m'a d'abord attirée pour ses résonances étymologiques et par association
d'idées j'ai pensé au mot cata-strophe sur lequel je suis sûre que vous
pourriez faire un fin billet.<br />
Cette année je vous demande la permission de reproduire ce texte sur mes pages
car je reçois bien mieux tout ce qu'il offre à ses lecteurs que lors de ma
précédente lecture. Presque l'impression de le lire pour la première fois. Et
sans ma trace retrouvée dans les commentaires, je vous avoue que je me poserais
encore la question. On rencontre des mots comme on rencontre des gens. On
oublie souvent que le moment aussi a son importance.<br />
C'est entre Eluard et Jaccottet que <a href="http://tracesecrites.free.fr/blog/index.php?2007/02/10/6-sommaire" rel="nofollow">chez
moi</a> vous trouvez place aujourd'hui.</p>Préambule - le gardienurn:md5:267a1b1c5c1b003027485b2b33bbf2f32007-06-21T18:07:23+02:00le gardien<p>Merci, c'est sympa. Vous me lirez bientôt.</p>Préambule - Philippeurn:md5:76db13c2ed769644eed82cb00c80d9e32007-06-21T16:38:51+02:00Philippe<p>entre les "Hop !" et "Bof !" d'Achille Talon, j'ai choisi le "Hop" et placé
votre site dans mon lecteur RSS.<br />
À vous lire donc.<br />
Cordialement,<br />
<a href="http://nomasis.com/home/" rel="nofollow">Philippe</a>.</p>Préambule - Sybariteurn:md5:537e3ce94f985db38c4780e4bedd81582007-03-14T13:33:34+01:00Sybarite<p>Venu sur ce blog en googlisant sur Sybarite, j'ai lu quelques billets,
quelques commentaires. De quoi me requinquer pour cet après-midi de travail qui
s'avance...</p>Préambule - loulouurn:md5:8111bba440c2c52db2786b0a0d40e1b72007-03-05T20:35:16+01:00loulou<p>Merci beaucoup pour cet échange de liens ! J'ajoute ton blog également. A
bientôt</p>Préambule - loulouurn:md5:2163777993a261103f5ca5e2bb51a1d72007-02-22T22:53:18+01:00loulou<p>Cher Gardien, voilà deux mois que je surf sur ton garde mot et je le trouve
très intéressant c'est pourquoi j'aurais voulu savoir si tu étais intéressé par
un échange de liens ? Je conçois que pour l'instant mon blog de critiques
littéraires ne t'apportera pas beaucoup de visites mais cet échange pourrait
être intéressant à moyen terme.<br />
A bientôt</p>Préambule - le gardienurn:md5:2bf5c90c58f090864fe62febb18127a62007-01-28T10:11:45+01:00le gardien<p>Une rubrique, non, mais un billet, pourquoi pas ? J'y songerai.</p>Préambule - Modillonurn:md5:9b2d756c838698a4737a5ab50a97e87b2007-01-28T09:46:28+01:00Modillon<p>Merci de cette réponse rapide ; je connais le modillon pour en avoir
photographié tant et tant que j'en ai fait de la poésie, ah, Zut, je ne vous
l'infligerai pas ; je ne veux pas utiliser votre blog pour flatter mon pauvre
égo. Juste le titre : "Gargouillis de Modillons, Maudits Mots...". Le modillon
ou "gros mot accompagné de postillon" au sens rès figuré est aussi mon pseudo
sur un blog introuvable (heureusement). À propos, pourquoi ne pas ouvrir une
rubrique "autre définition" style professeur Rollin, juste pour se jouer des
mots.</p>Préambule - Modillonurn:md5:93b576ae80f2db6b3f719da4d109fbf32007-01-27T20:45:31+01:00Modillon<p>parenthèse : je note que modillon n'est pas encore dans le garde-mots</p>Préambule - Modillonurn:md5:9621fa85b6febb75191c8c5608698dff2007-01-27T20:43:35+01:00Modillon<p>première accroche sostranienne (pour la souterraine) et me voilà embarquée
dans ces langages étranges de l'expression internaute révisée grammaire et
vocabulaire et culture et poésie extravertie. C'est amausant. Pour info, il
existe pas loin de La Souterraine, charmante bourgade creusoise, près d'une
commanderie de Fursac, un lieu de résidence poétique en rase campagne piloté
avec talent et verve par un professeur d'arts plastiques : à pierre vue, la
Cheirade de Fursac, un lieu unique sans toile ni réseau mais plein de langue et
de verbe.</p>Préambule - DKurn:md5:5532f5ef960a81488ef8fc59b582f3c32007-01-17T00:50:52+01:00DK<p>J'aime à lire tout ceci et me permets à mon tour d'offrir à lecture cette
simple et humble petite chose :</p>
<p>Gag<br />
21Dec2006<br />
Papa qui, papa quoi, qui croit quoi, de qui, ne sait pas, à pas<br />
Ça je mens, de n’avoir oublié, que mes pieds ont ses pas<br />
Depuis quand, âme nasse de ma vie vient de lui mon papa<br />
Qu’en bien m’aime comme la haine de son futur trépas</p>Préambule - ludmilaurn:md5:2dedf7045786ffdfce2021288d4c8a612007-01-13T13:49:50+01:00ludmila<p>Cher gardien, merci de votre indulgence.Puis-je abuser de votre colonne
commentaire....oui...j'ose une nouvelle et dernière fois. Après cet excès, je
m'engage à ne plus galvauder votre blog. Je serais une lectrice
cristalline.Merci pour votre inspiration et merci à Emmanuel.</p>
<p>NEBULEUSE CIRCONSTANCE</p>
<p>Intuition fabuleuse, affranchie des inconstances<br />
Prophétique dialectique<br />
Réminiscence de l’espérance, merci à toi ma fossoyeuse</p>
<p>Impétueuse nuit vertueuse, embrasse notre flagrance<br />
Volcanique cycle épique<br />
Essence des sens, je vous salue âmes « malicieuses »</p>
<p>Subtile perception tactile, prisme de nos unions<br />
Piété piétinée<br />
Fusion d’exception, merci mon tendre amant….si habile</p>
<p>Vil et sénile, oh sombre bénédiction<br />
Captivité incisée<br />
Liaison d’invocation, merci terre d’asile</p>Préambule - le gardienurn:md5:175b8e740bf53d95194f0c863a322e602007-01-06T16:22:18+01:00le gardien<p>Doublement bravo. Pour avoir écrit ce poème. Pour avoir osé le montrer. Ça
tient la route. Continuez, la littérature est une affaire de persévérance.</p>Préambule - ludmilaurn:md5:3e61aacba5280b1439c1e33643c505722007-01-06T12:47:56+01:00ludmila<p>je n'ai jamais écrit quoi que sois.... la cause?...arfff...mon ortographe
sans doute. Maisgrace à ce site et en piochant dans votre garde mots, je mis
suis plongée. Ne soyez pas sans pitié devant mon phrasé mais, voilà ce que j'ai
ércrit.</p>
<p>Prends ma main et suis-moi dans le jardin d’Epicure.<br />
Oublions l’espace d’un instant, nos craintes et la chair des mots.<br />
Évite-nous les méandres sans fin des nomenclatures.</p>
<p>Prends mon corps, mon cœur, abuse….prends mon âme.<br />
Fermons les yeux à l’unisson et perdons-nous dans le garde-mots.<br />
Je songe avec émotion mais avec illusion, qu’un jour nous aurons notre
oriflamme.</p>
<p>Prends mes tourments, déracine-les. Édifions sur leurs ruines l’effigie de
l’harmonie.<br />
Réinventons candeur, simplicité, rondeur et délaissons enfin l’alliance de
mots.<br />
Tu deviens mon évidence, le rond-point de toutes mes palinodies.</p>
<p>Prends ma main sans résistance, telle une houri impatiente de dévoiler sa
vénusté.<br />
En cet instant, pérennisons notre concupiscence, au fil du hasard et du
temps.<br />
Défis pour nous les dictatures ancestrales. Laisse-moi t’envisager, laisse-moi
t’aimer.</p>
<p>Enivres toi de mon corps lascif mis à nue pour tes plaisirs
impudiques.<br />
Mon cher amant, de ma bouche fiévreuse je t’invite à l’embrasement.<br />
Plonge-toi dans mes cuisses accueillantes, de mon astre humide et libertin tu
en seras cacique.</p>
<p>Caresse avec douceur et volupté, l’odalisque qui est tienne dans tous tes
songes crépusculaires.<br />
Laisse-moi explorer sans chasteté de mes lèvres vermeilles, ta virilité
adamantine et bouillonnante.<br />
Prolonge ton impérialisme avec assurance, sollicitant tous mes reliefs.
Choisissons notre chimère.</p>Préambule - le gardienurn:md5:754445b504ee8331fa75c05cd255566f2007-01-02T18:07:19+01:00le gardien<p>Bonne année. Moi aussi je me précipite sur les mots inconnus, surtout quand
ils ont une belle sonorité.</p>Préambule - Nicourn:md5:beb4277a7c6c1fb4ad2854b05f3b3d5a2007-01-01T04:20:29+01:00Nico<p>A vrai dire, bien plus longtemps (j'ai lu tous les articles de A à E et
certains autres pris au hasard pour la beauté de leur graphie). Oui, je suis
vraiment un fou du français! Me voici donc de retour en cette heure matutinale
afin de dénicher parmi tous les termes colligés ici quelques nouveaux éléments
qui viendront enrichir mon vocabulaire. ;-)<br />
Je dois avouer qu'il m'est agréable et combien rassurant de rencontrer des
personnes partageant mon engouement pour les mots rares et en voie de
disparition... (je suis gravement atteint, je LIS le dictionnaire à la
recherche de mots que je ne connais pas... véridique!)<br />
Enfin, je ne tarde plus, et je me dirige de ce pas vers le Garde-mot, en affamé
du Savoir qu'il contient...<br />
Merci Ô Gardien et bonne année 2007</p>
<p>Nico</p>Préambule - le gardienurn:md5:e4859f66bed32f00be06fd152fc684cc2006-12-31T08:18:43+01:00le gardien<p>Merci beaucoup. D'après l'horaire de tes trois commentaires d'aujourd'hui il
semblerait que tu aie passé au moins une heure et demie ici ...</p>Préambule - Nicourn:md5:38ad929e6f97fd04823d912c0841352f2006-12-31T06:22:17+01:00Nico<p>Merci pour ce havre de culture et d'érudition... En amoureux du beau
français, j'ai trouvé en ces pages une bouffée d'air frais dans ce monde envahi
par le langage sms. Bonne continuation, avec un nouveau lecteur assidu, ravi et
impatient de (re)découvrir tous ces mots qui par leur singularité charment
l'oeil à la lecture, étonnent par leur rareté (j'aime les hapax), leur
histoire, leur graphie ou simplement leur élégance... Merci pour tout.</p>
<p>Nico</p>
<p>(j'ai été succinct, mais au vu de mon enthousiasme d'avoir trouvé ce blog,
j'aurais pu écrire un commentaire dithyrambique :-) de plusieurs pages)</p>Préambule - tracesurn:md5:c96a5a6dca4ae0cb64f6c7dea58781e02006-04-19T09:45:56+00:00traces<p>Je note, sans plus même m'étonner des coincidences : vous avez ouvert votre
blog le 4 avril 2005, le lendemain j'étais déjà sur vos traces ...</p>Préambule - CHRISurn:md5:de3c1948a4811ca3a116b4469d3bb4ca2006-03-15T09:29:38+00:00CHRIS<p>Merci pour ce "pantagruélique" partage...<br />
<br />
La richesse de la langue de chez nous offre bien des promesses...<br />
Elle nous chante le nectar des mots sur la musique de son art...<br />
<br />
CHRIS</p>Farniente - melanchalysurn:md5:5367340d828851e3a35b6565792f7d572005-12-28T18:58:33+00:00melanchalys<p>on finit finalement par s'y retrouver.. bises et bonne fin d'année ;)</p>Farniente - Le garde-motsurn:md5:e898f4012c9da7ca5320221c391b676b2005-12-28T14:17:25+00:00Le garde-mots<p><b>Traiter quelqu'un de noms d'oiseaux</b> : l'expression remonte à 1872; elle vient du fait qu'on utilise beaucoup de noms d'oiseaux à titre d'insultes (plus ou moins) <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/12/28/" rel="nofollow">poétiques</a> ou de termes de mépris : bécasse, buse, butor, chouette, cocotte, corbeau, coucou, dinde, dindon, étourneau, faisan, faucon, hibou, hirondelle, manchot, oie, perdreau, perroquet, perruche, pie, poule, poulet, serin, vautour, volaille, et encore je me contente de citer ceux qui ont gardé quelque signification actuellement. </p>Farniente - Anaurn:md5:04426b0e5fe0e8b187481166ae64bb202005-12-28T12:49:21+00:00Ana<p>Bonjour,<br />
Pas de commentaire sur le farniente, mais je voudrais savoir l'origine de "traiter quelqu'un de tous les noms d'oiseau". Qué zoizau ?<br />
A par ça, j'attends le 31 pour la "trêve des confiseurs" car dixit le P'tit Rob. : "Arrêt de l'activité politique pendant les fêtes de Noël et du Nouvel An".<br />
Les politiques seraient-ils genss à nous rouler dans le miel et la farine ? Mais non, voyons ! Et pourquoi s'arrêtraient-ils juste à ce moment ? Normalement, toute l'année ça marche.<br />
Je consulte votre blog tous les jours. Bon, ce n'est pas de la "brosse à reluire", mais j'aime.<br />
A bientôt pour votre réponse, j'espère.<br />
</p>Farniente - plasocurn:md5:d2059912d0499f39f9ca3ef8640930c12005-12-28T12:08:57+00:00plasoc<p>Hummmm... Je m'en délecte d'avance. J'attends... <br />
Je sais être patient aussi, quitte à me consumer <br />
jusqu'à la consomption.</p>Farniente - Le garde-motsurn:md5:b47cd1d134539fa0e76cd51d67d108062005-12-28T10:50:27+00:00Le garde-mots<p>C'est le mot prévu pour samedi 31. Pas mal pour préparer la nuit de la Saint-Sylvestre, non ? </p>Farniente - plasocurn:md5:581f7e093da2385b6940a9a1f03292572005-12-28T08:46:20+00:00plasoc<p>On sent que c'est la trêve des confiseurs, ces jours ci le garde-mots ne joue pas trop dans la dentelle. Pense-t-il à ma question sur le contrepet ?<br />
Qu'il pardonne mon exigence mais je crois bien qu'au fond, elle lui tient à cœur.<br />
Trêve des confiseurs ? Jouer dans la dentelle ? Hummmm, voilà deux gentils chocolats de Noël à peine grignotés.</p>Farniente - Adrienurn:md5:54434db7ac4bfa98630e6c67a010ba062005-12-27T23:15:19+00:00Adrien<p>Je me permets d'ajouter une précision : en italien, la proposition verbale "fare niente" signifie : ne rien faire. <br />
Exemple : non faccio niente = je ne fais rien.</p>Préambule - Le garde-motsurn:md5:b9894a02197ca589d281dbba553185ca2005-11-01T08:05:16+00:00Le garde-mots<p>Bonjour Steve. Voilà tout ce que je sais sur cet auteur important de l'époque médiévale (ceci est un copier-coller de mes notes personnelles):<p>
Roger Bacon (1214-1294), franciscain, philosophe et savant anglais. Il a écrit : "La science expérimentale ne reçoit pas la vérité des mains de sciences supérieures; c'est elle qui est la maîtresse, et les autres sciences sont ses servantes."<br />
<br />
Ton commentaire a été pour moi l'occasion de rechercher un peu plus d'informations sur Sir <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Roger_Bacon" rel="nofollow">Roger Bacon</a>. J'ai appris de cette façon que son ouvrage principal, l'<em>Opus Majus</em> est une encyclopédie qui regroupe les connaissances de l'époque: grammaire, logique, mathématiques, physique, science expérimentale, philosophie.<p>
Connais-tu le système de traduction automatique de <a href="http://www.soople.com/soople_int_translatehome.php" rel="nofollow">Google</a> ? Il est très performant (sans être parfait, bien entendu). Il pourrait t'aider à comparer mon style à celui de Roger Bacon. Merci d'avoir osé ce rapprochement inattendu, qui tourne, je l'espère, à l'avantage de cet illustre écrivain !<br />
</p>Préambule - steve murphy (vrai nom)urn:md5:055dc9fb21f8808c6d60e10e0ee82f222005-11-01T04:08:39+00:00steve murphy (vrai nom)<p>mon francais est limite. mais quand j'ai lu tob blag, il me fait pensait a l.ecrvain Sir Roger Bacon. L'avez-vous lu?<br />
Steve<br />
PS je suis americain - dans les montaignes Catskill de new york state.<br />
S</p>Sybarite - Le garde-motsurn:md5:a71d05c7c814af5d6a87b10c0331ca762005-10-12T18:10:34+00:00Le garde-mots<p>"Sucer du chocolat en sybarite", est-ce <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2005/04/05/9-laddiction-sil-vous-plait" rel="nofollow">demander</a> ...</p>Sybarite - Ulyssenversurn:md5:2415db3a348972c3f3673e570f2d0ff62005-10-12T14:25:40+00:00Ulyssenvers<p>J'ai beau aimer le chocolat,<br />
C'est pas l'esquimau qui m'excite<br />
Mais cette façon que tu as<br />
De le sucer en sybarite.<br />
<br />
Merci pour ces commentaires sur le mot "sybarite", tombés à pic pour ce quatrain. Je mets votre site dans mes favoris.</p>Sybarite - Joëlurn:md5:2f081a8a312306298b7f8127cc5f07762005-08-29T20:59:34+00:00Joël<p>Merci d'avoir choisi ce mot.<br />
<br />
En googlisant je découvre la <a href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher?r=sybarite" rel="nofollow">sélection des composantes
connexes</a> (un drôle de concept) de sybarite<br />
ce qui donne<br />
débauché, délicat, efféminé, jouisseur, libertin, mou, noceur, raffiné,
sensuel, viveur, voluptueux, épicurien et même gourmand mais pas
hédoniste...</p>
<p>(Commentaire du gardien : ça, c'est une méthode typiquement <a href="http://blog.legardemots.fr/post/2006/03/28/577-lateralisation" rel="nofollow">cerveau droit</a>.)</p>