<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
  
  <title type="html">Le Garde-mots - Tag - Polysémie  - Commentaires</title>
  <subtitle type="html">J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi.</subtitle>
  <link href="http://blog.legardemots.fr:82/feed/tag/Polys%c3%a9mie/atom/comments" rel="self" type="application/atom+xml"/>
  <link href="http://blog.legardemots.fr/" rel="alternate" type="text/html"
  title="J'ai un garde-mots comme d'autres ont un garde-manger. Pour les mots et le fromage c'est mieux qu'un réfrigérateur.
Les nouveaux billets sont affichés le lundi et le vendredi."/>
  <updated>2020-06-09T07:04:39+02:00</updated>
  <author>
    <name>Alain Horvilleur</name>
  </author>
  <id>urn:md5:1027</id>
  <generator uri="http://www.dotclear.net/">Dotclear</generator>
  
    
    
    <entry>
    <title>Parangon - maurice stencel</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9529279" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - maurice stencel" />
    <id>urn:md5:82844443ec32722a635820ab0041e284</id>
    <updated>2011-12-19T17:38:54+01:00</updated>
    <author><name>maurice stencel</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;en tripatouillant, je tombe sur un échange de mots qui m'a fait sourire.
Sans raison particulière, cela mérite un clin d'oeil. Et un sourire.&lt;br /&gt;
Cordialement&lt;br /&gt;
Maurice.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - Le Mahatma</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9448887" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - Le Mahatma" />
    <id>urn:md5:942702ee48f4a6b04eb90d19b86ee1d7</id>
    <updated>2011-11-04T18:58:07+01:00</updated>
    <author><name>Le Mahatma</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Très honorable avec nos vives félicitations!&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - Dinogaroux</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9324971" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - Dinogaroux" />
    <id>urn:md5:2e3908b5ec1a687effb94c4b690dc3e1</id>
    <updated>2011-08-30T17:02:28+02:00</updated>
    <author><name>Dinogaroux</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Diaphore, viendrait, je pense, du grec διαφορά (prononcer: diafora) =&amp;gt;
différence. Le verbe grec διαφέρω (prononcer: diafero) signifie &amp;quot;différer&amp;quot;. Ce
qui ne change pas trop du reste.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322706" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - le gardien" />
    <id>urn:md5:aaf6466e4bf6c3723f05b1ed88769a69</id>
    <updated>2011-08-28T23:15:33+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Je viens de lire &lt;a href=&quot;http://fr.wikisource.org/wiki/El_Verdugo&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;El
verdugo&lt;/a&gt; en ligne. Je ne connaissais pas cette nouvelle tragique. Merci.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - ana</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322665" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - ana" />
    <id>urn:md5:feaa8fb142f0659445e2de9617e8810d</id>
    <updated>2011-08-28T21:20:29+02:00</updated>
    <author><name>ana</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Merci Garde.&lt;br /&gt;
Celle qui attire mon attention est « vertugadin » . Je ne connaissais pas le
mot vertugado.&lt;br /&gt;
« De l’espagnol vertugado, vocable dérivé de verdugo, baguette verte avec
laquelle on faisait le &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2010/01/08/Vertugadin&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;vertugadin&lt;/a&gt;,
lui-même de verde, vert. »&lt;br /&gt;
Je voudrais ajouter que, si ca vient de « verdugo », l'acception, la plus connu
de ce mot en espagnol est « bourreau » (vous rappelez-vous de &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/El_Verdugo&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;El verdugo&lt;/a&gt; de Balzac ?).&lt;br /&gt;
Vraiment, je crois que tous ces articles que les femmes ont utilisés dans ses
vêtements à travers des temps, ont été si inconfortables qu'on pourrait les
appeler des bourreaux.&lt;br /&gt;
De nos jours, nous nous sommes libérées des vertugadins, corsets et des
bourreaux d'autres temps mais …maintenant existe l'anorexie. J'espère qu'on
s'en libérera bientôt.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322543" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - le gardien" />
    <id>urn:md5:1fb1d4a8a96c9364fdfdd3872caedbfd</id>
    <updated>2011-08-28T15:58:28+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Bienvenue. Votre propos est dans le ton de ce blog, comme j'ai pu en juger
en consultant le vôtre.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - maurice stencel</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322533" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - maurice stencel" />
    <id>urn:md5:c5bfeca80729b2a708573dc22203351c</id>
    <updated>2011-08-28T15:32:45+02:00</updated>
    <author><name>maurice stencel</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Je tenais à vous dire que j'ai envie de vous connaitre mieux. Dès lors, je
fréquenterai votre blog. J'espère que mon propos ne vous paraît pas
condescendant, ni trop &amp;quot;royal&amp;quot;. Il se veut amical.Je sais,je l'éprouve
moi-même, qu'un petit mot, comme un clin d'oeil, fait plaisir.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322169" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - le gardien" />
    <id>urn:md5:3a2db8b7ad798f86e083824efa40a35d</id>
    <updated>2011-08-27T22:32:01+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Ana, il y a aussi &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2009/04/02/Medianoche&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;médianoche&lt;/a&gt;,
&lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2010/01/08/Vertugadin&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;vertugadin&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2010/09/12/Guernica&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Guernica&lt;/a&gt;...&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322086" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - le gardien" />
    <id>urn:md5:b621a3cc6009b2a6acc0776275e371d1</id>
    <updated>2011-08-27T19:31:12+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Maurice, nous faisons tous ça, tous les jours, pour tous les mots que nous
écrivons. Certains le savent. D'autres pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ana, voici &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2005/09/21/375-caparaconner&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;un autre mot&lt;/a&gt;
d'origine espagnole.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - ana</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9322070" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - ana" />
    <id>urn:md5:bfe93bfe8a92a1afefee4a74333723da</id>
    <updated>2011-08-27T19:05:09+02:00</updated>
    <author><name>ana</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;C´est si bon de trouver un mot français qui vient de l'espagnol!&lt;br /&gt;
Bien que “ parangon” ne soit pas un mot très utilisé, il m'a toujours beaucoup
plu.&lt;br /&gt;
On dit qu'une chose n´a pas de parangon ou quelle est “sans parangon” (sin
parangón). Nous disons aussi “sin paralelo” (sans parallèle).&lt;br /&gt;
Je voudrais dire que &amp;quot;Le Gardemots es un blog sin parangón” ou bien que, a mon
avis, Le Gardemots est le parangon des blogs. Saludos, ana&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Parangon - maurice stencel</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/03/14/Parangon#c9321923" rel="alternate" type="text/html"
    title="Parangon - maurice stencel" />
    <id>urn:md5:2633511d0ecc77499a1ba8bfb190db0f</id>
    <updated>2011-08-27T15:42:08+02:00</updated>
    <author><name>maurice stencel</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Je vais enfin comprendre le sens des mots que j'utilise. Ne riez pas, je ne
suis pas le seul à écrire de cette manière.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9300123" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - e2l" />
    <id>urn:md5:be0150b2a64964a17d5641961ef85d7b</id>
    <updated>2011-08-12T10:53:24+02:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;&amp;quot;Choses épicènes&amp;quot; me turlupine. Et je suis d'accord avec Shaton . Les seuls
mots que je connais qui acceptent les deux genres sont ... amour, délice et
orgue.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - shaton</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9299905" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - shaton" />
    <id>urn:md5:15b344caea8296842e1c86a7e21553da</id>
    <updated>2011-08-12T09:47:23+02:00</updated>
    <author><name>shaton</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Le mot du jour caché dans l'aide, c'est sûrement une fantaisie de
l'informaticien qui gère le site (je le connais, c'est un farceur).&lt;br /&gt;
s.h.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - ana</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9298203" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - ana" />
    <id>urn:md5:013e48c96a50f2a7dd654e56a0153cea</id>
    <updated>2011-08-11T21:17:50+02:00</updated>
    <author><name>ana</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Merci Garde, moi, je n'étais pas sûr si ca marchait en français.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce matin, je suis sortie pour marcher et faire un peu d´exercice. J´ai vu
alors un cardinal sauvage en volant tout près d´ un arbre et ....... j'ai pensé
à cette phrase pour votre diaphore.&lt;br /&gt;
Quand j'étais petite, il y avait beaucoup de cardinaux dans les arbres de ma
ville. Aujourd'hui, grâce aux barbares qui les attrapent et ceux qui les
achètent (comme animaux familiers), il n' y en a plus beaucoup. C´est devenu
très rare de les voir en liberté. Même chose pour les perroquets. Des lois
existent mais .... Dommage!&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9298121" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - le gardien" />
    <id>urn:md5:55a5f2e30956e81b6e4dc3fb074e11b6</id>
    <updated>2011-08-11T19:21:45+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Shaton, non, je ne connaissais pas le mot du jour du CNTRL. Pourquoi est-il
caché dans l'Aide ? Je vais le surveiller.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - ana</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9298027" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - ana" />
    <id>urn:md5:b35bb52ead5fc0447b550c3968f8560e</id>
    <updated>2011-08-11T16:01:10+02:00</updated>
    <author><name>ana</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Le cardinal n'a pas pu éviter l'étonnement, quand le &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Cardinal_%28oiseau%29&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;cardinal&lt;/a&gt; (en espagnol
: &lt;a href=&quot;http://www.vivapets.es/raza/cardenal/94&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;cardenal&lt;/a&gt;) est entré en
volant par la fenêtre.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - shaton</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9298021" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - shaton" />
    <id>urn:md5:061cb34152324bc4a7cc3edb2ab34419</id>
    <updated>2011-08-11T15:35:33+02:00</updated>
    <author><name>shaton</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Si épicène s'applique également aux choses, il semble en revanche que les
homonymes parfaits de genres différents ne soient pas épicènes. Il n'y a
d'ailleurs pas de désignation plus brève que celle de &amp;quot;homonymes parfaits de
genres différents&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Un vide lexical à ne pas négliger.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - shaton</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9298009" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - shaton" />
    <id>urn:md5:c97c9a4ad8d30b4e21891dd6a2bdc432</id>
    <updated>2011-08-11T15:19:52+02:00</updated>
    <author><name>shaton</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Passé par l'article &amp;quot;sérendipité&amp;quot; datant de 2005, je suis ravi de découvrir
ce blogue et de constater qu'il existe toujours.&lt;br /&gt;
Connaissez-vous &lt;a href=&quot;http://www.cnrtl.fr/aide/motdujour/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;le mot du
jour&lt;/a&gt; du CNRTL, rubrique assurée par l'une de mes collègues ?&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.cnrtl.fr/aide/motdujour/&quot; title=&quot;http://www.cnrtl.fr/aide/motdujour/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9297313" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - le gardien" />
    <id>urn:md5:a41f4a68e3201d5b05a9e3f9dbdd10e1</id>
    <updated>2011-08-11T09:04:43+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Non. Le &lt;a href=&quot;http://www.cnrtl.fr/definition/%C3%A9pic%C3%A8ne&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;TLFI&lt;/a&gt;
applique le mot aussi bien aux personnes qu'aux choses.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9297263" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - e2l" />
    <id>urn:md5:4944f9ef5085b84e55efd6460937b3d7</id>
    <updated>2011-08-11T08:13:59+02:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Autre tentative: L'aigle blessé(e) finit par se poser sur l'aigle du
régiment.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9297201" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - e2l" />
    <id>urn:md5:12fdffa054bec3132612017175a6c8b0</id>
    <updated>2011-08-11T07:17:25+02:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Vase, un mot épicène? le mot épicène ne s'applique-t-il pas aux personnes et
aux animaux, mais pas aux objets???&lt;br /&gt;
Ceci dit, mon exemple était diafoireux!&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - la.vigie</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9295218" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - la.vigie" />
    <id>urn:md5:3e78439b22ab13bd32534d1e10a2f3ec</id>
    <updated>2011-08-10T11:45:06+02:00</updated>
    <author><name>la.vigie</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;À moi, à qui il a été appris de ne pas faire de répétition dans une phrase,
voilà que la diaphore m'est proposée. Je vais avoir envie d'en faire tous
pleins. Mais déjà je suis perdu, l'exemple donné a ses raisons que ma raison ne
sait comprendre,je ne vois pas de diaphore.&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=orDR4JA91F4&quot; title=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=orDR4JA91F4&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.youtube.com/watch?v=orDR...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

books.google.fr/books?isbn=2757401270...Dominique Viart - 2010 - Literary
Criticism - 266 pages&lt;br /&gt;
Sous chaque terme un sens peut en cacher un autre : il faut suspecter le
langage. Le discours de l'autre devient un discours de l'étrangeté, du double
sens&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9294776" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - le gardien" />
    <id>urn:md5:9b7ac0af3bcab0f88f18f50742d61047</id>
    <updated>2011-08-10T09:09:51+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Subtil et intéressant. &amp;quot;Le&amp;quot; vase et &amp;quot;la&amp;quot; vase ne correspondent pas au même
mot. Ce sont des homonymes qui, d'ailleurs ont des étymologies complètement
différentes (du latin &lt;em&gt;vas&lt;/em&gt; , pour le premier, de même signification ;
du néerlandais &lt;em&gt;wase&lt;/em&gt;, boue, limon, pour le second). Le &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Gradus,_les_proc%C3%A9d%C3%A9s_litt%C3%A9raires&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Gradus&lt;/a&gt;
de Bernard Duriez considère, dans ce cas, qu'on est à la limite de la diaphore.
Il donne comme exemple un extrait de &lt;em&gt;La route des Flandres&lt;/em&gt; de Claude
Simon : &amp;quot;Je crois que nous sommes plus ou moins cousins, mais dans son esprit
je suppose qu'en ce qui me concerne le mot devait plutôt signifier quelque
chose comme moustique insecte moucheron, et de nouveau je me sentis rougir de
colère.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notez également que &amp;quot;vase&amp;quot; est un mot &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2005/08/27/341-epicene&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;épicène&lt;/a&gt; puisqu'il peut être aussi bien
masculin que féminin.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - e2l</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9294679" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - e2l" />
    <id>urn:md5:636efcc79bcc3d86c9a334c835c57bfa</id>
    <updated>2011-08-10T07:56:30+02:00</updated>
    <author><name>e2l</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Le vase ancien auquel elle tenait tant fut retrouvé en mille morceaux dans
la vase de l'étang.&lt;br /&gt;
Est ce que cela marche avec le changement de genre?&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9288663" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - le gardien" />
    <id>urn:md5:67aada7d1d4c06c4c330dda41da325a4</id>
    <updated>2011-08-08T10:51:33+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Tout à fait. Le zeugma ou &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2006/01/05/483-zeugme&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;zeugme&lt;/a&gt;
joue sur la &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2005/06/18/145-polysemie&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;polysémie&lt;/a&gt; mais le mot
à double &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2009/08/09/Connotation&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;connotation&lt;/a&gt; n'est pas
répéteé.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - Evariste Galois</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9288464" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - Evariste Galois" />
    <id>urn:md5:4e1deee8ed5d745ba722b721ec110264</id>
    <updated>2011-08-08T10:13:20+02:00</updated>
    <author><name>Evariste Galois</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;J'allai demander la différence avec le zeugma... mais dans ce dernier il n'y
a pas de répétition.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
    
    <entry>
    <title>Diaphore - le gardien</title>
    <link href="http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/Diaphore#c9288193" rel="alternate" type="text/html"
    title="Diaphore - le gardien" />
    <id>urn:md5:0bb87c1a278d65eb7160d824964435bd</id>
    <updated>2011-08-08T08:50:24+02:00</updated>
    <author><name>le gardien</name></author>
    <content type="html">&lt;p&gt;Le &lt;a href=&quot;http://blog.legardemots.fr/post/2011/08/02/post/2010/01/11/Le-photographe&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;photographe&lt;/a&gt; tient fermement
la tête du photographe assassin.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
      
</feed>