Homéotéleute
Par le gardien le lundi 28 novembre 2005, 00:02 - Métamots - Lien permanent
Molière, Le malade imaginaire, acte III, scène 5. Argan n'a pas fait le traitement prescrit par Monsieur Purgon. Celui-ci lui annonce qu'il l'abandonne et lui souhaite le pire.
MONSIEUR PURGON.- Et je veux qu'avant qu'il soit quatre jours, vous deveniez dans un état incurable.
ARGAN. Ah! miséricorde!
MONSIEUR PURGON. Que vous tombiez dans la bradypepsie.
ARGAN.- Monsieur Purgon!
MONSIEUR PURGON. De la bradypepsie, dans la dyspepsie.
ARGAN. Monsieur Purgon!
MONSIEUR PURGON. De la dyspepsie, dans l'apepsie.
ARGAN. Monsieur Purgon!
MONSIEUR PURGON. De l'apepsie, dans la lienterie.
ARGAN. Monsieur Purgon!
MONSIEUR PURGON. De la lienterie, dans la dysenterie.
ARGAN. Monsieur Purgon!
MONSIEUR PURGON.- De la dysenterie, dans l'hydropisie.
ARGAN. Monsieur Purgon!
MONSIEUR PURGON. Et de l'hydropisie dans la privation de la vie, où vous aura conduit votre folie.
Commentaires
Ça vient du vieil anglais (O.E. = "Old English") tægl, tægel.
Nul ne manipule la rotule d'une tarentule...
Assonance? Adage? Homéotéleute? Sottise?
:-)
C'est une homéotéleute. Adage ou sottise ? Il faudrait demander à Lamarck...
Puis-je proposer une petite chose garde-mots?
Je trouve très intéressant, et surtout très utile d'avoir pour chaque mot un exemple, mais parfois, dans certains cas comme ici, je pense qu'il serait utile d'avoir aussi des exemples d'assonances, pour pouvoir correctement comprendre ce qui les différencie de l'homéotéleute.
Peux-tu m'en donner quelques-uns?
Merci :)
L'assonance est ici.
"Nul ne manipule la rotule d'une tarentule..."
N'est-il pas possible que ce soit à la fois un homéotéleute et une assonance ? Voire une allitération ( à cause du son "le" ) Puisqu'on met l'accent sur un son à la fin des mots.
J'ai bien lu ce qui concernait les assonances mais j'avoue que de moi-même je ne saurais encore vraiment les distinguer .
vou étes nul ce sont des mot qui ,à la fin, ce terùminent par la meme syllabe*
Peut-être, mais moi, au moins, je ne fais pas de faute d'orthographe. C'est plus utile dans la vie que de connaître le mot "homéotéleute", non ? Tiens c'est bizarre, ma définition est bonne... C'est de ma faute, aussi : je n'aurai pas du employer le mot "identiques", j'aurai dû écrire "mêmes". Faut-il que je vous traduise ceci en langage SMS ?