Oisiveté douce, agréable, et dans laquelle on
trouve du plaisir. Il s'agit d'un terme masculin que l'on prononce à
l'italienne : [farnienneté]. Contrairement à
fainéantise (paresse vicieuse), ce terme n'a pas de
connotation négative. Pour un exemple littéraire, cliquez ici.
Je me permets d'ajouter une précision : en italien, la proposition verbale "fare niente" signifie : ne rien faire.
Exemple : non faccio niente = je ne fais rien.
On sent que c'est la trêve des confiseurs, ces jours ci le garde-mots ne joue pas trop dans la dentelle. Pense-t-il à ma question sur le contrepet ?
Qu'il pardonne mon exigence mais je crois bien qu'au fond, elle lui tient à cœur.
Trêve des confiseurs ? Jouer dans la dentelle ? Hummmm, voilà deux gentils chocolats de Noël à peine grignotés.
3.
Le mercredi 28 décembre 2005, 10:50 par Le garde-mots
C'est le mot prévu pour samedi 31. Pas mal pour préparer la nuit de la Saint-Sylvestre, non ?
Bonjour,
Pas de commentaire sur le farniente, mais je voudrais savoir l'origine de "traiter quelqu'un de tous les noms d'oiseau". Qué zoizau ?
A par ça, j'attends le 31 pour la "trêve des confiseurs" car dixit le P'tit Rob. : "Arrêt de l'activité politique pendant les fêtes de Noël et du Nouvel An".
Les politiques seraient-ils genss à nous rouler dans le miel et la farine ? Mais non, voyons ! Et pourquoi s'arrêtraient-ils juste à ce moment ? Normalement, toute l'année ça marche.
Je consulte votre blog tous les jours. Bon, ce n'est pas de la "brosse à reluire", mais j'aime.
A bientôt pour votre réponse, j'espère.
6.
Le mercredi 28 décembre 2005, 14:17 par Le garde-mots
Traiter quelqu'un de noms d'oiseaux : l'expression remonte à 1872; elle vient du fait qu'on utilise beaucoup de noms d'oiseaux à titre d'insultes (plus ou moins) poétiques ou de termes de mépris : bécasse, buse, butor, chouette, cocotte, corbeau, coucou, dinde, dindon, étourneau, faisan, faucon, hibou, hirondelle, manchot, oie, perdreau, perroquet, perruche, pie, poule, poulet, serin, vautour, volaille, et encore je me contente de citer ceux qui ont gardé quelque signification actuellement.
7.
Le mercredi 28 décembre 2005, 18:58 par melanchalys
on finit finalement par s'y retrouver.. bises et bonne fin d'année ;)
Le Dictionnaire des mots rares et savoureux et la vie d'Alain Horvilleur seront le thème de l'émission ''Des Livres et vous' Présentée par Laetitia de Traversay
Le Jeudi 24 Avril 2015 à 11h45
Commentaires
Je me permets d'ajouter une précision : en italien, la proposition verbale "fare niente" signifie : ne rien faire.
Exemple : non faccio niente = je ne fais rien.
On sent que c'est la trêve des confiseurs, ces jours ci le garde-mots ne joue pas trop dans la dentelle. Pense-t-il à ma question sur le contrepet ?
Qu'il pardonne mon exigence mais je crois bien qu'au fond, elle lui tient à cœur.
Trêve des confiseurs ? Jouer dans la dentelle ? Hummmm, voilà deux gentils chocolats de Noël à peine grignotés.
C'est le mot prévu pour samedi 31. Pas mal pour préparer la nuit de la Saint-Sylvestre, non ?
Hummmm... Je m'en délecte d'avance. J'attends...
Je sais être patient aussi, quitte à me consumer
jusqu'à la consomption.
Bonjour,
Pas de commentaire sur le farniente, mais je voudrais savoir l'origine de "traiter quelqu'un de tous les noms d'oiseau". Qué zoizau ?
A par ça, j'attends le 31 pour la "trêve des confiseurs" car dixit le P'tit Rob. : "Arrêt de l'activité politique pendant les fêtes de Noël et du Nouvel An".
Les politiques seraient-ils genss à nous rouler dans le miel et la farine ? Mais non, voyons ! Et pourquoi s'arrêtraient-ils juste à ce moment ? Normalement, toute l'année ça marche.
Je consulte votre blog tous les jours. Bon, ce n'est pas de la "brosse à reluire", mais j'aime.
A bientôt pour votre réponse, j'espère.
Traiter quelqu'un de noms d'oiseaux : l'expression remonte à 1872; elle vient du fait qu'on utilise beaucoup de noms d'oiseaux à titre d'insultes (plus ou moins) poétiques ou de termes de mépris : bécasse, buse, butor, chouette, cocotte, corbeau, coucou, dinde, dindon, étourneau, faisan, faucon, hibou, hirondelle, manchot, oie, perdreau, perroquet, perruche, pie, poule, poulet, serin, vautour, volaille, et encore je me contente de citer ceux qui ont gardé quelque signification actuellement.
on finit finalement par s'y retrouver.. bises et bonne fin d'année ;)