Coquille
Par le gardien le vendredi 17 février 2006, 00:00 - Métamots - Lien permanent
Les coquilles typographiques étaient plus fréquentes à l’époque de la composition manuelle. Par inadvertance, le compositeur replaçait parfois les lettres dans un mauvais compartiment de sa casse. Aujourd’hui la correction automatique permet d’éviter les erreurs grossières, mais le contexte n’est pas encore pris en compte par les logiciels, si bien que si vous écrivez « Qui casse les verts les paie » vous pouvez vous retrouver en délicatesse avec certains stéphanois.
Un exemple classique vient de la préface du Nouveau Testament dans l'édition de Robert Estienne (1549), dans laquelle on trouve pulres au lieu de plures. C'est à cette faute que les bibliophiles reconnaissent la bonne édition.
- L'abbé Sieyès (1748-1838), qui joua un rôle décisif pendant la Révolution, le Directoire et l’Empire, découvrit à temps, dans l’épreuve de l’un de ses discours politiques, la phrase : « J’ai abjuré la République » au lieu de « J’ai adjuré la République ».
- « Le vieux persiste », pouvait-on lire dans les journaux alors que le prince Jérôme Bonaparte (1784-1860), frère de Napoléon et ancien roi de Westphalie, était mourant. Le journaliste avait écrit « Le mieux persiste ».
- Une coquille est mise en situation dans Le mariage de Figaro de Beaumarchais (1778), Acte III, scène 15. Une dispute naît pour savoir si Figaro doit épouser Marceline, dans la mesure où il ne lui a pas remboursé la somme qu’il lui doit. Marceline, décidée à épouser Figaro à tout prix, a recours à un procès pour l’obliger à cette extrémité. Toute l’affaire se résume dans le fait de savoir s’il y a un accent grave sur « où » dans une phrase qu’on peut résumer ainsi : « ... laquelle somme je lui rendrai à sa réquisition, dans ce château où je l'épouserai... », ce qui n'est pas la même chose, évidemment que « ou je l’épouserai... »
- Malherbe avait écrit ...
Et Rosette a vécu ce que vivent les roses,
L'espace d'un matin
(Ode à Dupérier sur la mort de sa fille)
Une coquille du typographe transforma ces vers en ...Et rose, elle a vécu ce que vivent les roses,
L'espace d'un matin
... ce qui donna un élan supplémentaire à l’effet poétique. - Amphithéâtre : enceinte circulaire garnie de gredins.
- Belle femme à vendre ou à louer, très productive si on la cultive
bien.
(Texte original : « ferme » et non « femme »)
Commentaires
Il y a une coquille (sans Q, ndlr) dans le potage ...
et quand la coquille n'est pas grave... c'est une coquillette n'est-ce pas ?
Il est sorti un bouquin sur le jargon des imprimeurs il y a pas longtemps, où ils reprenaient également quelques coquilles célèbres.
Le titre (pardonnez moi je vous en prie) est je crois : "Chier dans le cassetin aux apostrophes", qui fait bien sur référence à une expression typique du milieu des imprimeurs. Je ne me souviens pas de l'édition.
Pour l'origine du mot "coquille", j'avais entendu une autre version: un imprimeur avait écrit le mot coquille sans le "q", ce qui donnait autre chose. Les deux mots sont restés pour désigner une erreur, dans les professions différentes.
Cette anecdote court les imprimeries et autres milieux bien informés qui gravitent autour, mais ce n'est qu'une légende.