Grimaud
Par le gardien le lundi 9 août 2010, 00:00 - Singumots - Lien permanent
Synonymes : barbouilleur, bas-bleu, cacographe, crayonneur, chieur d’encre (Jules Renard), écrivailleur, écrivassier, folliculaire, gendelettre, gâte-papier, gratte-papier, griffonneur, littérateur, pisse-copie, plumitif.
(Molière, Les Femmes savantes)
Cette pièce en cinq actes et en vers de Molière fut créée au Théâtre du Palais-Royal à Paris le 11 mars 1672. Trissotin est un poète ridicule, beau parleur et pédant, que Philaminte, Bélise et Armande (les « femmes savantes ») veulent faire épouser à Henriette, leur fille, nièce et sœur. Au cours de l'acte III, scène 3, Trissotin et Vadius, son rival en littérature et en pédanterie, se disputent à propos d’une ballade que ce dernier a composée :
Trissotin
Allez, petit grimaud, barbouilleur de papier.
Vadius
Allez, rimeur de balle, opprobre du métier.
Trissotin
Allez, fripier d'écrits, impudent plagiaire.
Vadius
Allez, cuistre...
Commentaires
Pourquoi, une fois de plus, me prêtez-vous une intention autre que d'informer ou d'amuser les visiteurs du Garde-mots ? Connaissiez-vous le terme "grimaud" ?
Votre billet m'a rappelé un livre: Avez-vous lu "Tante Julia et le écrivailleur" (La tía Julia y el escribidor") de Mario Vargas Llosa, je pense qu'il vous plaira.
En passant, s´il vous plait, qu´est que c´est cuistre?
Non, je n'ai pas lu La tante Julia et le scribouillard. Quel est le sujet ?
Un cuistre (du bas latin coquistro, cuisinier, lui-même de coquere, cuire) est quelqu'un qui fait étalage de son savoir de façon prétentieuse et ridicule. Le terme est plus méprisant que "pédant".
@ Ana,
vous appartenez un monde latino-américain qui a produit l'une des meilleures littérature de fiction qui soit dans la 2e partie du 20e siècle. (Vargas Llosa n'est pas égal dans toutes ses oeuvres.) Peut-être notre hôte voudra-t-il un jour se pencher sur le "réalisme magique"....
Pourquoi pas, si l'expression s'impose à moi ? Parmi les auteurs et artistes que recense l'article de Wikipedia sur ce sujet, j'apprécie particulièrement Jorge Luis Borges, Giorgio De Chirico, Jérôme Bosch, Goya, Rabelais, Kafka, Milan Kundera, André Delvaux, Marcel Aymé, Dino Buzzati, Julio Cortazar, Céline (l'auteur), Patrick Süskind, Michel Tournier...
Merci Garde, maintenant je sais je ne devrais pas appeler "cuistre" a persone.
J'ai lu ce livre depuis longtemps.
C'est une histoire autobiographique de quand l'auteur était très jeune et il travaillait à la radio de son pays. Il racont deux histoires parallèles: celle de son amour pour la tante Julia dix ans son ainée, et l´histoire d´un "grimaud", qui écrit et joue ses histoires terrifiantes à la radio.
C´est amusante!
e21 Vous avez raison. Peut-être cette littérature provient du surréalisme qui on vit chaque jour dans nos pays respectifs.
Le terme scribouillard s'emploie surtout pour désigner un employé aux écritures dans une administration ou dans l'armée.
Olala! Je m´excuse, immédiatement après de envoyer mon commentaire, je regrettais d'avoir appelé "Grimaud" au scribouillard. Il était un mauvais escrivain, mais certainement pas cuistre, même pédant. Seulement un peu fou je dirais.
Et.....a propos Garde, quelle est la différence entre écrivailleur et scribouillard?
@ Le Gardien: Wikipedia, à consommer avec grande modération et beaucoup d'esprit critique. Pour aborder le réalisme magique, lire "Cent Ans de Solitude" de Garcia Marquez, le Colombien ou, beaucoup plus court et jubilatoire, d'Alejo Carpentier le Cubain, "Concerto Baroque". Et après, vous verrez, l'expression se sera peut-être imposée à vous ...
Merci Garde pour éclaisir mes doutes.
Permettez-moi de vous dire que, maintenant, je pense que celui qui a fait la traduction espagnol-français de "La Tante Julia et le scribouillard" a fait une erreur dans la traduction du titre.
Un "escribidor", en espagnol, est seulement un mauvais écrivain. Il n'a rien à voir avec écritures dans une administration ou l'armée. Ca serait peut-être un "escribiente" pas un "escribidor". Je pense donc, que la première fois que j'ai écrit "La Tante Julia et le écrivailleur" sans le savoir, j'avais raison.
C'est incroyable! Gracias otra vez. Saludos, Ana
Effectivement si le héros en second n'est pas employé dans une administration il y a une erreur.
Pour votre information "scribe" n'est pas du tout péjoratif. Il s'agit du fonctionnaire qui était chargé de tenir les comptes et de rédiger les actes administratifs dans l'ancienne Égypte.
Oui, Cela je le sais, n'est pas péjorative, mais le type de l'histoire était simplement un mauvais ecrivain et il n'avait rien a voir avec ce "scribe". C'est-à-dire, avec rien de administration ou rien qui se ressemble.
Ses histoires sont truculentes et amusantes, c´est tout. J'espère que vous lisiez le livre quelque jour pour que vous compreniez ce que je veux dire.
Bonjour. Je découvre votre blog avec délices. Professeur documentaliste en lycée professionnel, je déplore tous les jours le manque de vocabulaire des élèves... et des collègues. Je vous suivrai avec le plus grand plaisir. Merci.
Merci à vous et bienvenue. Je vous recommande à ce titre mon Droit des mots et mon Référentiel bondissant...
Quelqu'un qui écrit de gris mots, sans lumière, sans vie, sans recherche, peut-être, un grumeau dans le bouillon de la littérature. Ne pas confondre écrire pour soi, dessiner pour soi, chanter pour soi avec l'art correspondant. Chaque œuvre devrait porter une semence de révolution.
Merci pour ce mot, qui se laisse bien apprivoiser et est accompagné d'insultes d'un autre âge, vraiment pas piquées des vers! Barbouilleur/se de papier... Poétique.
Zed ¦D
Vous n'avez que quelques heures d'avance. Ce soir j'afficherai un poème sur le sujet.
J'ai retrouvé une citation de Jean Piat, qui vous convient à la perfection : "Parler juste, c'est comme chanter juste, c'est un don. Mais ça étonne moins".
Et comme je chante faux....