Pavé
Par le gardien le vendredi 18 août 2006, 00:00 - Singumots - Lien permanent
Cette expression signifie "avoir une place de choix dans la société". Au Moyen Age il était d'usage de laisser aux nobles la partie des rues qui longeait les maisons, donc "le haut du pavé". On leur évitait ainsi le risque d'être éclaboussées car le milieu était occupé par un ruisseau destiné à drainer les eaux usées.
Dans le même esprit, le saute-ruisseau était un jeune clerc d’avoué ou de notaire chargé de livrer les actes juridiques. Pour aller d'un côté de la rue à l'autre il devait donc sauter par-dessus le ruisseau central. Le terme devint par la suite synonyme de garçon de courses.
"Garçon de courses" a inspiré à Ydel un
détournement de sens.
Cliquez sur l'image pour aller constater par vous-même l'étendue de son
ydélire.
Commentaires
Je pensais justement a publier cette petite explication de tenir du haut du pave dans mon blog dans la partie appelee "pompeusement" minutes culturelles (souvenirs du lycee)...
et jeter un pave dans la mare, je comprends mais je n arrive pas a trouver d ou cela provient...
Garde, amoureux de la langue francaise, je ne sais pas si vous connaissez le livre "la puce a l'oreille" qui raconte un peu l'histoire de la langue, si non, je vous le conseille fortement.
dumby
D'accord avec Joël, ça fait partie des livres à lire, sans plus. Beaucoup plus intéressants : les livres d'Henriette Walter.
Une autre expression qui fait référence aux pavés de 68: "Fondre dans la bouche comme un pavé sur la gueule d'un flic".
et le pavé peut se battre mais pas dans une baratte et si je continue à baratiner je risque de rester sur le pavé
Cette fable de La Fontaine, L'ours et l'amateur des jardins, est à l'orgine de l'expression "le pavé de l'ours" qui désigne l'accomplissement d'un geste maladroit et disproportionné. En faisant un petit tour sur la toile j'ai trouvé une référence intéressante, celle de l'auteur japonais Toshiyuki Horie, apparemment très connu dans son pays, qui fait de cette même fable le pivot de son roman Le pavé de l'ours.
Très sympa, le site de la famille Vidaud. Merci.
Bon, j'ai pas grand-chose à dire pour pavé (pour le moment) mais le dessin évoque pour moi une de mes bêtes noires en anglais : la confusion entre "podium" et "lectern". Je suppose qu'en français ce problème n'existe pas. Enfin, j'espère.
Moi, j'ai Duneton et plusieurs titres par Walther et Gagnière et le DHLF et le Dictionnaire culturel en langue française, mais tout cela ne remplace le garde-mots qui, lui, tient toujours le haut du pavé (oui, je sais, c'est autre chose) ! ! !
En français "podium" c'est podium et "lectern" c'est pupitre. Effectivement, ça n'a rien à voir, mais ici il s'agit bien d'un podium.
Horoscopes personnalisés - Aujourd'hui : Monsieur Rumsteack, pas de cuisine... - Demain : Monsieur Pavé, attention à ne pas vous faire battre...
Ma tendre amie, lui dis je, avant de mordre goulûment mon pavé de chateaubriand. A cet instant je n’avais qu’une idée, vite l’avaler pour mieux la sauter
bof ;-(
bonjour, il me faut des images du louvre, des champs elisé et du pavé au 17 eme siecle sv p c urgent pour un exposé
Voici le Louvre, c'est tout ce que j'ai trouvé.