Patristique
Par le gardien le mardi 7 février 2006, 00:00 - Singumots - Lien permanent
Partie de la théologie qui étudie la doctrine, les écrits et la biographie des Pères de l'Église. Il ne faut pas confondre avec la patrologie qui correspond à la collection complète de leurs écrits. Du latin pater, père.
Certains font de ces deux mots des synonymes, cependant, même avec cette simplification, une différence subsiste : la patristique est alors l'étude de la doctrine, des écrits et de la biographie des Pères de l'Église d'un point de vue religieux et la patrologie d'un point de vue historique.
On appelle Pères de l'Église les auteurs chrétiens des premiers siècles (du IIe au VIe) dont les écrits sont considérés comme déterminants dans l'élaboration de la doctrine et qui font autorité en matière de foi. Ils sont, en quelque sorte, les pères fondateurs.
On appelle Docteurs de l'Église les théologiens ou religieux dont les écrits ou l'enseignement sont considérés comme ayant servi la religion de façon exceptionnelle et dont l'œuvre est considérée comme une valeur d'enseignement permanent. Contrairement aux Pères de l'Église, ils n'ont pas vécu dans les tout premiers siècles.
[mot demandé par Adrien]
Commentaires
Hihihi ! et quid des Petits Frères ou Petites Sœurs des Pauvres ? Ma tante est sœur, sa sœur est mère (mais pas la mienne), pourtant ma mère est sa sœur. C'est grave ?
N.B. : Mon jeu de mot faiblard présente un intérêt linguistique un tout petit peu (à peine, je vous le concède) plus marqué en italien, pusique "suora" désigne la "bonne sœur" alors que "sorella" est employé pour désigner la fille de ma mère, l'autre, hein, pas je qui n'est pas ma sœur - enfin, j'me comprends
De qui vous parlez ? De votre cousine germaine ou de votre cousine italienne ?
Cela me semble clair : je parle de ma tante qui est sœur et qu'on dit bonne. Héhé. Elle est dans les "ordres", quoi, plus précisément, elle suit "règle" de Saint-Augustin > en guillemets, deux termes de plus qui me fascinent par le décalage entre leur sens ecclésiastique (ça se dit ?) et l'acception (c'est un synonyme de "sens", ça ? Parce que ça me plaît bien, cette acceptation amputée au cœur) qu'on leur donne au quotidien.
Au quotidien ? C'est pas grave, ça ? Ceci dit, "acception" est correct. Quant à votre jeu sur les mots, il se glisse dans les méandres de la polysémie.