Expression empruntée au latin résultant d’une contraction du latin sub divo, de divum, le ciel, lui-même de divus, divin, tiré du grec dios, génitif de « Zeus », pris ici pour le ciel. Synonymes : dormir à la belle étoile, loger à la belle étoile, coucher à l’enseigne de la lune, dormir en plein air, coucher dehors
Jean-Jacques Rousseau emploie cette expression dans le livre IX de ses Confessions. Il décrit ses premiers jours à l’Ermitage (Montmorency) en 1756. Le fait de quitter Paris et d’habiter au sein de la nature le transporte de joie : « Je destinai, comme j’avais toujours fait, mes matinées à la copie, et mes après-diners à la promenade, muni de mon petit livret blanc et de mon crayon : car n’ayant jamais pu écrire et penser à mon aise que sub dio, je n’étais pas tenté de changer de méthode, et je comptais bien que la forêt de Montmorency, qui était presque à ma porte, serait désormais mon cabinet de travail. »