Isidore de Séville

L'évêque Isidore de Séville (v. 560-636) rédigea une véritable encyclopédie critique du savoir de son temps, en 20 livres, intitulée Etymologiae sive origines (Étymologies sur les origines) dans laquelle il se servit de l'origine des mots pour expliquer l'origine des choses. Il fonda ainsi I'étymologie dans son acception la plus large.

Quelques étymologies pittoresques

Bougre. Du latin bulgarus, bulgare ; les Bulgares étaient critiqués au Moyen Âge en raison du mouvement hérétique des Bogomiles, né chez eux au Xe siècle.
Candidat
. Du latin candidus, blanc ; dans la Rome ancienne les candidats aux fonctions publiques s’habillaient de blanc lorsqu'ils sollicitaient les suffrages de leurs concitoyens.
Cannebière. Du provençal canabe ou canebe, chanvre, parce que des champs de chanvre (cannabis) y étaient plantés.
Canicule. Du latin canicula, petite chienne ; c'est le surnom de Sirius, étoile principale de la constellation du Grand Chien ; on a donné par métonymie le nom de canicule à la période de chaleur pendant laquelle Sirius se lève et se couche en même temps que le soleil.
Carabin. Du vieux français escarrabin, ensevelisseur de pestiférés, lui-même du mot escarbot, nom d'un insecte fouillant la terre.
Catimini. Soit du grec byzantin katamênia, menstrues ; soit du picard catte-mini, chatteminette.
Chélidoine. Du grec khelidôn, hirondelle ; les anciens croyaient que l'hirondelle guérissait les maladies des yeux de ses petits avec le suc de cette plante.
Délirer. Du latin delirare, s'écarter du sillon, lui-même de de, et lira, sillon.
Espiègle. Du nom de Till Eulenspiegel, dit Till l'espiègle héros facétieux de la littérature populaire du nord de l'Allemagne.
Fesse. Du latin fissum, fente.
Hypocrite. Du grec hupokritês, acteur.
Hystérie. Du grec hustera, matrice, parce que les anciens plaçaient le siège de cette affection dans l'utérus.
Idiot : Du grec idiotes, simple particulier, ignorant, homme sans éducation, par opposition à magistratus, magistrat.
Ignoble. Du latin in, privatif et nobilis, noble, d'où : non noble.
Mélancolie. Du grec kholê, bile et melas, noire, car la médecine grecque attribuait la tris- tesse à un excès de bile noire, un des quatre éléments qui étaient censés constituer le corps humain.
Monnaie. Du latin moneta, littéralement "la conseillère", surnom donné à Junon, dont le temple servait à frapper la monnaie.
Ministre. Du latin minister, serviteur, lui même de minus, inférieur.
Niais. Du latin nidax, lui-même de nidus, nid ; littéralement, qui a été pris au nid, qui ne sait pas encore voler.
Orchidée : du grec orkhis, testicule, d’après la forme des racines.
Ostracisme. Du grec ostrakon, coquille ; les citoyens inscrivaient sur des tessons de cérami- que ressemblant à des coquilles d'huître le nom de l'un d'entre eux, lequel était alors banni pour dix ans.
Pétrole. Du latin petra, pierre et oleum, huile ; mot à mot, huile de pierre.
Pharmacie. Du grec pharmakon, médicament, mais aussi poison.
Révolution. Du latin revolvere, revenir à son point de départ.
Salaire. Du latin salarium, ration de sel (d'un soldat par exemple), lui-même de sal, sel.
Sinistre. Du latin sinister, gauche ; dans les croyances antiques la gauche était considérée comme néfaste.
Travail. Du latin tripallium, instrument de torture formé de trois pieux.
Vendredi. Du latin Veneris diem, jour de Vénus .

Quelques exemples d'emprunts lexicaux

On désigne sous le nom d'emprunt lexical le fait, pour une langue, d'introduire dans son cor- pus un terme venu d’une autre langue, ce qui représente environ 15 % du  français usuel. Voici quelques exemples, en fonction de la langue à laquelle les mots ont été empruntés.

- allemand :  blanc, bleu, blond, brun, bock, choucroute, convoi, gris, halte, jardin, laid, maré- chal, trinquer, vasistas.
- anglais : bar, blackbouler, club, gag, handicap, humour, paquebot, slip, steak.
- arabe : abricot, alambic, alcool, algèbre, almanach, amiral, arsenal, artichaut, bougie, café, camphre, carafe, carat, chemise, chiffre, chimie, coton, douane, échec, élixir, épinard, épon- ge, estragon, fanfaron, gazelle, gilet, girafe, hasard, jupe, laque, magasin, massage, mate- las, mazout, momie, mousseline,  nacre, nénuphar, orange,  raquette, récif, quintal, satin, si- rop, sorbet,  tabouret, talc,  talisman, tambour, tasse, zéro, zouave.
- basque : bagarre, orignal.
- breton : baragouin.
- catalan : aubergine.
- chinois : ginseng, kaolin, thé.
- danois : édredon.
- espagnol : anchois, camarade, eldorado.
- francique (langue des Francs) : baron, blason, éperon, épieu, fauteuil, félon, fief, harangue, heaume, hêtre, jardin, marais, orgueil, rang, sénéchal.
- gaulois : alouette, ambassade, ardoise, arpent, balai, bec, bercer, bief, boisseau, bouc, boue, bouleau, brasser, bruyère, cervoise, char,  charançon, charger, charpente, charrue, chemin, chêne, cloche, craindre, crème, dartre, dru, druide, dune, galet, glaise, gobelet, gosier, if, jante, jarret, lande, lieue, lotte, mouton, orteil, quai, ruche, sapin, savon, sillon,  soc, suie, talus, trogne, truand, valet, vassal.
- grec : académie, adamantin, écholalie, empathie, ithyphalle, kalepomentaneïnomineïologie, Myrmidon, péripatéticienne.
- hébreu : capharnaüm, échalote, géhenne, maëlstrom, tohu-bohu.
- hongrois : hussard, sabre.
- indonésien : ylang-ylang.
- italien : alerte, aquarelle, banque, bizarre, bouffon, escarcelle, faillite, filigrane, fioriture, mandorle, porce- laine, solfège, sonnet.
- langues amérindiennes : acajou, ananas, anorak, cacao, caoutchouc, chocolat, cobaye, haricot, maïs, patate, quinquina,  jaguar, maïs, ouragan, savane,  tabac, tomate.
- latin : agriculture, captif, castramétation, funèbre, nihilisme, populicide, roi.
- malais : mandarin, orang-outang.
- néerlandais : cauchemar, chaloupe, colin, godet, vacarme, yacht.
- népalais : panda.
- norvégien : ski.
- persan : badiane.
- polynésien : tabou.
- portugais : albinos, autodafé, balise, bambou, baroque, caramel, fétiche, zèbre.
- sanskrit : laque, lilas, mandarin, nénuphar, pagode, palanquin,santal.
- tibétain : yak.
- turc : kiosque, yoghourt.

[Retrouvez ce billet dans
L'Almanach 2010 du Garde-mots
]